Browsing Turkish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Turkish guidelines.
485494 of 658 results
485.
<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is owned by the person who claims to own it. For example, you could read the key fingerprint to the owner over the phone.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<i>Özensizce:</i> anahtarın kendine ait olduğunu iddia kişiye ait olduğuna dair geçici bir doğrulama yaptınız demektir. Örneğin, telefon üzerinden sahibine anahtar parmak izinin okunması olabilir.
Translated by Baris Cicek
Located in ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
486.
<i>Key Name</i>
<i>Anahtar Adı</i>
Translated by Deniz Koçak
Located in ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3
487.
<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact.
<i>Tam olarak değil:</i> anahtarın kendine ait olduğunu iddia eden kişiye ait olduğuna inanıyorsunuz ama bunun gerçek olduğunu denetleyemiyorsunuz demektir.
Translated by etc
Located in pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:127
488.
<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this key is genuine.
<i>Çok Dikkatli:</i> Bunu yalnızca bu anahtarın kesinlikle özgün olduğuna eminseniz seçin.
Translated by etc
Located in pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:161
489.
By signing you indicate your trust that this key belongs to:
İmzalayarak, bu anahtarın şu kişiye ait olduğuna inandığınızı gösteriyorsunuz:
Translated by Deniz Koçak
Located in pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:25
490.
I can _revoke this signature at a later date.
Bu imzayı ileride _iptal edebilirim.
Translated and reviewed by Fatih Bostancı
In upstream:
Bu imzayı ileride _feshedebilirim.
Suggested by Deniz Koçak
Located in pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:248
491.
Sign Key
Anahtar İmzala
Translated by Baris Cicek
Located in pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:6
492.
You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to personally check that the name on the key is correct. You should have also used email to check that the email address belongs to the owner.
Anahtar üzerindeki adın doğru olduğunu denetlemek için resimli bir kimlik (pasaport gibi) kullanabilirsiniz. Ayrıca e-posta adresinin sahibine ait olduğunu denetlemek için e-posta kullanmalısınız.
Translated by etc
Located in pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:177
493.
_Casually
Özensiz_ce
Translated by Deniz Koçak
Located in pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:88
494.
_Not at all
_Tam olarak değil
Translated by Deniz Koçak
Located in pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:77
485494 of 658 results

This translation is managed by Ubuntu'yu Türkçe'ye Çevirenler Takımı, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Baris Cicek, Deniz Koçak, Efe Çiftci, Fatih Bostancı, Kursat A., Muhammet Kara, Muhammet Kara, Mustafa VELİOĞLU, Sabri Ünal, Volkan Gezer, Yusuf ÜLKÜ, etc, ubuntuki, İbrahim Çelik.