Browsing Esperanto translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Esperanto guidelines.
3342 of 82 results
33.
skipping partial match %s(%d)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
ni preterpasas ne kompletan kongruon %s(%d)
Translated by Felipe Castro
Located in src/killall.c:446
34.
Killed %s(%s%d) with signal %d
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Ni mortigis %s(%s%d) per signalo %d
Translated by Felipe Castro
Located in src/killall.c:775
35.
%s: no process found
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: neniu procezo trovite
Translated by Felipe Castro
Located in src/killall.c:796
36.
Usage: pidof [ -eg ] NAME...
pidof -V

-e require exact match for very long names;
skip if the command line is unavailable
-g show process group ID instead of process ID
-V display version information

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Uzmaniero: pidof [ -eg ] NOMO...
pidof -V

-e postuli ĝustan kongruon por tre longaj nomoj;
preterpasas se la komand-linio ne disponeblas
-g montri procezan grup-ID anstataŭ[nbsp]procezan ID
-V montri informon pri versio

Translated by Felipe Castro
Located in src/killall.c:620
37.
Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Uzmaniero: killall [-Z KUNTEKSTO] [-u UZANTO] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNALO ] NOMO...
Translated by Felipe Castro
Located in src/killall.c:615
38.
Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Uzmaniero: killall [ELEKTILO]... [--] NOMO...
Translated by Felipe Castro
Located in src/killall.c:837
39.
killall -l, --list
killall -V, --version

-e,--exact require exact match for very long names
-I,--ignore-case case insensitive process name match
-g,--process-group kill process group instead of process
-y,--younger-than kill processes younger than TIME
-o,--older-than kill processes older than TIME
-i,--interactive ask for confirmation before killing
-l,--list list all known signal names
-q,--quiet don't print complaints
-r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression
-s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM
-u,--user USER kill only process(es) running as USER
-v,--verbose report if the signal was successfully sent
-V,--version display version information
-w,--wait wait for processes to die
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
killall -l, --list
killall -V, --version

-e,--exact postuli ĝustan kongruon por tre longaj nomoj
-I,--ignore-case sen-uskleca procez-noma kongruo
-g,--process-group mortigi procez-grupon anstataŭ[nbsp]procezon
-y,--younger-than mortigi procezon pli nova ol TEMPO
-o,--older-than mortigi procezon pli malnova ol TEMPO
-i,--interactive peti konfirmon antaŭ[nbsp]ol mortigi
-l,--list listigi ĉiujn konatajn signal-nomojn
-q,--quiet ne printi plendojn
-r,--regexp interpreti NOMO kiel etenditan regul-esprimon
-s,--signal SIGNALO sendi tiun ĉi signalon anstataŭ SIGTERM
-u,--user UZANTO mortigi nur procezo(j)n rulantajn kiel UZANTO
-v,--verbose raporti ĉu signalo estis sukcese sendata
-V,--version montri informon pri versio
-w,--wait atendi ke procezoj mortu
Translated by Felipe Castro
Located in src/killall.c:621
40.
-Z,--context REGEXP kill only process(es) having context
(must precede other arguments)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-Z,--context REGEXP mortigi nur procezo(j)n kiuj havu kuntekston
(devas veni antaŭ[nbsp]aliaj argumentoj)
Translated by Felipe Castro
Located in src/killall.c:859
41.
Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Kopirajto (C) 1993-2005 Werner Almesberger kaj Craig Small

Translated by Felipe Castro
Located in src/killall.c:681
42.
Invalid time format
Malvalida tempo-formo
Translated by Felipe Castro
Located in src/killall.c:955 src/killall.c:961
3342 of 82 results

This translation is managed by Esperanto-skipo por la tradukado de Ubuntu-programaroj, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Felipe Castro.