Translations by Martin Božič
Martin Božič has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
_Band:
|
|
2009-10-01 |
_Pas:
|
|
~ |
_Routes…
|
|
2009-10-01 |
_Poti...
|
|
~ |
N_etwork:
|
|
2009-09-10 |
O_mrežje:
|
|
10. |
Stamp
|
|
2009-10-01 |
Žig
|
|
11. |
Suppress networks available notifications
|
|
2009-10-01 |
Utišaj obvestila o omrežjih, ki so na voljo
|
|
17. |
Available
|
|
2009-10-01 |
Na voljo
|
|
20. |
You are now connected to the mobile broadband network.
|
|
2009-10-01 |
Sedaj ste povezani na mobilno širokopasovno omrežje.
|
|
26. |
CDMA
|
|
2009-09-10 |
CDMA
|
|
33. |
GSM
|
|
2009-09-10 |
GSM
|
|
171. |
Anony_mous identity:
|
|
2009-09-10 |
Anoni_mna identiteta:
|
|
174. |
C_A certificate:
|
|
2009-09-10 |
C_A certifikat:
|
|
176. |
Co_nnection:
|
|
2009-09-10 |
Po_vezava:
|
|
178. |
Don't _warn me again
|
|
2009-09-10 |
Ne o_pozarjaj me več
|
|
179. |
I_dentity:
|
|
2009-09-10 |
I_dentiteta
|
|
180. |
I_nner authentication:
|
|
2009-09-10 |
No_tranja avtentikacija:
|
|
184. |
Private _key:
|
|
2009-09-10 |
Zasebni _ključ:
|
|
185. |
Sho_w key
|
|
2009-10-01 |
Prikaži _ključ
|
|
186. |
Sho_w password
|
|
2009-09-10 |
Po_kaži geslo
|
|
188. |
WEP inde_x:
|
|
2009-09-10 |
WEP indek_s:
|
|
191. |
_Authentication:
|
|
2009-09-10 |
_Avtentikacija:
|
|
192. |
_Key:
|
|
2009-09-10 |
_Ključ:
|
|
193. |
_Network name:
|
|
2009-09-10 |
Om_režno ime:
|
|
194. |
_PEAP version:
|
|
2009-09-10 |
_Peap različica:
|
|
195. |
_Password:
|
|
2009-09-10 |
_Geslo
|
|
196. |
_Private key password:
|
|
2009-09-10 |
_Geslo zasebnega ključa:
|
|
197. |
_Type:
|
|
2009-09-10 |
_Tip:
|
|
199. |
_User certificate:
|
|
2009-09-10 |
_Uporabniški certifikat:
|
|
200. |
_Username:
|
|
2009-09-10 |
_Uporabniško ime:
|
|
201. |
_Wireless security:
|
|
2009-09-10 |
_Brezžična varnost:
|
|
205. |
_Service:
|
|
2009-09-10 |
_Servis:
|
|
207. |
Automatic
Automatic with manual DNS settings
Manual
Link-Local
Shared to other computers
|
|
2009-07-27 |
Avtomatično
Avtomatično z ročnimi nastavitvami DNS-ja
Ročno
Lokalna povezava
Deljeno z drugimi računalniki
|
|
208. |
D_HCP client ID:
|
|
2009-09-10 |
D_HCP ID odjemalca:
|
|
210. |
IP addresses identify your computer on the network. Click the "Add" button to add an IP address.
|
|
2009-10-01 |
IP naslovi identificirajo vaš računalnik v omrežju. Za dodajanje IP naslova kliknite gumb "Dodaj".
|
|
212. |
If enabled, this connection will never be used as the default network connection.
|
|
2009-07-27 |
Če je omogočeno, se ta povezava ne bo nikoli uporabljala kot privzeta.
|
|
213. |
Ig_nore automatically obtained routes
|
|
2009-10-01 |
Ig_noriraj samodejno pridobljene poti
|
|
216. |
Use this c_onnection only for resources on its network
|
|
2009-10-01 |
Uporabi to p_ovezavo samo za vire na njenem omrežju
|
|
218. |
_DNS servers:
|
|
2009-09-10 |
_DNS strežniki:
|
|
219. |
_Method:
|
|
2009-09-10 |
_Postopek:
|
|
220. |
_Routes…
|
|
2009-10-01 |
_Poti…
|
|
221. |
_Search domains:
|
|
2009-10-01 |
_Išči domene:
|
|
228. |
Change...
|
|
2009-09-10 |
Spremeni ...
|
|
230. |
Nu_mber:
|
|
2009-09-10 |
Št_evilka:
|
|
231. |
PI_N:
|
|
2009-09-10 |
PI_N:
|
|
232. |
Sho_w passwords
|
|
2009-09-10 |
Pok_aži gesla
|
|
233. |
_APN:
|
|
2009-09-10 |
_APN:
|
|
239. |
Allow _BSD data compression
|
|
2009-10-01 |
Dovoli _BSD kompresijo podatkov
|
|
242. |
C_HAP
|
|
2009-09-10 |
C_HAP
|
|
244. |
Configure _Methods…
|
|
2009-10-01 |
Nastavi _metode...
|
|
246. |
MSCHAP v_2
|
|
2009-09-10 |
MSCHAP v_2
|
|
250. |
Send PPP _echo packets
|
|
2009-10-01 |
Pošlji pakete PPP _echo
|