Translations by Paulo Dias
Paulo Dias has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 18 of 18 results | First • Previous • Next • Last |
15. |
An instance of nm-applet is already running.
|
|
2010-02-21 |
Uma instância de nm-applet já está a correr.
|
|
16. |
Could not acquire the %s service. (%d)
|
|
2010-02-21 |
Não foi possível adquirir o serviço %s. (%d)
|
|
17. |
Available
|
|
2009-10-13 |
Disponível
|
|
74. |
More networks
|
|
2010-02-21 |
Mais redes
|
|
147. |
Enable _Mobile Broadband
|
|
2010-02-21 |
Habilitar Banda Larga _Móvel
|
|
148. |
Enable N_otifications
|
|
2010-02-21 |
Habilitar N_otificações
|
|
209. |
Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple domains.
|
|
2010-02-20 |
Domínios usados aquando da resolução de nomes de computadores. Use vírgulas para separar múltiplos domínios.
|
|
211. |
IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas to separate multiple domain name server addresses.
|
|
2010-02-20 |
Endereços IP de servidores de nome de domínio usados para resolver nomes de computadores. Use vírgulas para separar múltiplos endereços de servidores de nome de domínio.
|
|
215. |
The DHCP client identifier allows the network administrator to customize your computer's configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, enter it here.
|
|
2010-02-20 |
O identificador de cliente de DHCP permite que o administrador de rede personalizar a configuração do seu computador. Se deseja utilizar o identificador de cliente de DHCP, insira-o aqui.
|
|
373. |
Error editing connection: property '%s' / '%s' invalid: %d
|
|
2009-10-13 |
Erro ao editar ligação: propriedade '%s' / '%s' invalido: %d
|
|
420. |
Usage:
|
|
2010-02-21 |
Utilização:
|
|
421. |
This program is a component of NetworkManager (http://projects.gnome.org/NetworkManager).
|
|
2010-02-21 |
Este programa é um componente do Gestor de Rede (http://projects.gnome.org/NetworkManager).
|
|
422. |
It is not intended for command-line interaction but instead runs in the GNOME desktop environment.
|
|
2010-02-21 |
Não é pretendida que a interacção se faça pela linha de comandos mas antes que corra no ambiente de trabalho GNOME.
|
|
461. |
My country is not listed
|
|
2010-02-21 |
O meu país não está listado
|
|
2010-02-21 |
Meu país não está listado
|
|
469. |
(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)
|
|
2009-08-15 |
(em alguns casos) O seu plano de dados do APN (Nome do Ponto de Acesso)
|
|
499. |
Unencrypted private keys are insecure
|
|
2010-02-21 |
Chaves privadas não encriptadas são inseguras
|
|
500. |
The selected private key does not appear to be protected by a password. This could allow your security credentials to be compromised. Please select a password-protected private key.
(You can password-protect your private key with openssl)
|
|
2010-02-21 |
A chave privada seleccionada não parece estar protegida por uma palavra-chave. Este facto pode comprometer as suas credenciais de segurança. Por favor seleccione uma chave privada protegida por palavra-chave.
(Pode proteger a sua chave privada com uma palavra-chave usando o openssl)
|