Translations by Maxim Dziumanenko

Maxim Dziumanenko has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 607 results
~
Open each _folder its own window
2010-04-29
Відкривати кожну _теку у власному вікні
~
Same location as other pane
2010-01-25
Та ж сама адреса у іншій панелі
~
Open each _folder its own window
2010-01-25
Відкрити цю _теку у власному вікні
~
Move to
2010-01-25
Перемістити до
~
Extra Pane
2010-01-25
Додаткова панель
~
Switch to other pane
2010-01-25
Перейти до іншої панелі
~
Copy to
2010-01-25
Копіювати до
~
Could not use system package installer
2009-07-01
Не вдається використати системну програму керування пакетами
~
Stretc_h Icon...
2008-09-30
Роз_тягнути значок
~
The source folder already exists in "%B". Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being moved.
2008-03-11
Тека вже існує у «%B». Якщо при об'єднанні виникнуть конфлікти з файлами, що переміщуються вам буде запропоновано підтвердити заміну.
~
A folder named "%B" already exists. Do you want to merge the source folder?
2008-03-11
Тека «%B» вже існує. Хочете об'єднати її з первинною текою?
~
The source folder already exists in "%B". Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being copied.
2008-03-11
Тека вже існує у «%B». Якщо при об'єднанні виникнуть конфлікти з файлами, що копіюються вам буде запропоновано підтвердити заміну.
~
A folder named "%B" already exists. Do you want to replace it?
2008-03-11
Тека «%B» вже існує. Замінити її?
~
The file already exists in "%F". Replacing it will overwrite its content.
2008-03-11
У «%F» вже є таки файл. Якщо його замінити, його зміст буде перезаписано.
~
The folder already exists in "%F". Replacing it will remove all files in the folder.
2008-03-11
У «%F» вже є така тека. Якщо хх замінити, усі файли у ній будуть видалені.
~
A file named "%B" already exists. Do you want to replace it?
2008-03-11
Файл «%B» вже існує. Замінити його?
1.
File is not a valid .desktop file
2009-07-01
Файл не є коректним файлом формату .desktop
2.
Unrecognized desktop file Version '%s'
2009-07-01
Файл .desktop невідомої версії «%s»
3.
Starting %s
2009-07-01
Запускається %s
4.
Application does not accept documents on command line
2009-07-01
Програма не підтримує відкриття документів через командний рядок
5.
Unrecognized launch option: %d
2009-07-01
Невідомий параметр запуску: %d
6.
Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry
2009-07-01
Неможливо передати URI документа у ярлик типу «Посилання»
7.
Not a launchable item
2009-07-01
Елемент не може бути запущений
8.
Disable connection to session manager
2009-07-01
Заборонити підключення до менеджера сеансів
9.
Specify file containing saved configuration
2009-07-01
Вказати файл, що містить збережену конфігурацію
11.
Specify session management ID
2009-07-01
Вказати ідентифікатор сеансу
12.
ID
2009-07-01
ІДЕНТИФІКАТОР
13.
Session management options:
2009-07-01
Параметри керування сеансом:
14.
Show session management options
2009-07-01
Показати параметри керування
27.
Charcoal
2008-03-11
Кам'яне вугілля
29.
Cork
2008-03-11
Пробка
32.
Dark Cork
2008-03-11
Темна пробка
80.
White Ribs
2008-03-11
Білі ребра
85.
Image/label border
2009-07-01
Межа зображення чи позначки
86.
Width of border around the label and image in the alert dialog
2009-07-01
Ширина межі навколо позначки чи зображення у вікні попередження
87.
Alert Type
2009-07-01
Тип попередження
89.
Alert Buttons
2009-07-01
Кнопки попередження
90.
The buttons shown in the alert dialog
2009-07-01
Кнопки у вікні попередження
91.
Show more _details
2009-07-01
_Докладніше
92.
X
2009-07-01
X
93.
Y
2009-07-01
Y
95.
The text of the label.
2009-07-01
Текст позначки.
96.
Justification
2009-07-01
Вирівнювання
97.
The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that.
2009-07-01
Вирівнювання рядків тексту позначки відносно одна однієї. Це не впливає на вирівнювання самої позначки. Для цього використовуйте властивість GtkMisc::xalign.
98.
Line wrap
2009-07-01
Перенос рядків
99.
If set, wrap lines if the text becomes too wide.
2009-07-01
Якщо встановлено, довгі рядки переносяться.
101.
The current position of the insertion cursor in chars.
2009-07-01
Поточна позиція курсора у символах.
102.
Selection Bound
2009-07-01
Границі виділення
103.
The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars.
2009-07-01
Позиція протилежного кінця виділення від курсора в буквах.
104.
Select All
2009-07-01
Вибрати все