Translations by Luca Ferretti
Luca Ferretti has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Open with %s
|
|
2009-09-21 |
Apri con %s
|
|
~ |
_Open with %s
|
|
2009-09-21 |
_Apri con %s
|
|
~ |
A folder named "%B" already exists. Do you want to merge the source folder?
|
|
2009-03-02 |
Esite già una cartella avente nome «%B». Unirla alla cartella sorgente?
|
|
~ |
Could not use system package installer
|
|
2009-01-19 |
Impossibile usare l'installatore di pacchetti di sistema
|
|
~ |
Stretc_h Icon...
|
|
2008-08-22 |
Ri_dimensiona icona...
|
|
~ |
Open with %s
|
|
2008-04-11 |
Apri con «%s»
|
|
2008-04-11 |
Apri con «%s»
|
|
2008-04-11 |
Apri con «%s»
|
|
~ |
Open with Other _Application...
|
|
2008-03-11 |
Apri con altra applica_zione...
|
|
~ |
If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately.
|
|
2008-03-03 |
Scegliendo di svuotare il cestino, tutti gli oggetti in esso contenuti sono perduti in modo permanente. Notare che è anche possibile eliminarli uno ad uno.
|
|
~ |
A folder named "%B" already exists. Do you want to merge the source folder?
|
|
2008-01-29 |
È già presente una cartella dal nome «%B». Unirla alla cartella sorgente?
|
|
~ |
A file named "%B" already exists. Do you want to replace it?
|
|
2008-01-29 |
È già presente un file avente nome «%B». Sostituirlo?
|
|
~ |
The source folder already exists in "%B". Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being copied.
|
|
2008-01-29 |
La cartella sorgente è già presente in «%B». Unendola, verrà chiesta conferma prima di sostituire ogni file nella cartella che va in conflitto con quelli che stanno per essere copiati.
|
|
~ |
The source folder already exists in "%B". Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being moved.
|
|
2008-01-29 |
La cartella sorgente è già presente in «%B». Unendola, verrà chiesta conferma prima di sostituire ogni file nella cartella che va in conflitto con quelli che stanno per essere spostati.
|
|
~ |
A folder named "%B" already exists. Do you want to merge the source folder?
|
|
2008-01-29 |
È già presente una cartella dal nome «%B». Unirla alla cartella sorgente?
|
|
2008-01-29 |
È già presente una cartella dal nome «%B». Unirla alla cartella sorgente?
|
|
~ |
The file already exists in "%F". Replacing it will overwrite its content.
|
|
2008-01-29 |
Il file è già presente in «%F». Sostituendolo, verrà sovrascritto il suo contenuto.
|
|
~ |
A folder named "%B" already exists. Do you want to replace it?
|
|
2008-01-29 |
È già presente una cartella avente nome «%B». Sostituirla?
|
|
~ |
The folder already exists in "%F". Replacing it will remove all files in the folder.
|
|
2008-01-29 |
La cartella è già presente in «%F». Sostituendola, verranno rimossi tutti i file contenuti nella cartella.
|
|
~ |
A file named "%B" already exists. Do you want to replace it?
|
|
2008-01-23 |
Esiste già un file avente nome «%B». Sostituirlo?
|
|
~ |
The folder already exists in "%F". Replacing it will remove all files in the folder.
|
|
2008-01-23 |
La cartella esiste già in «%F». Sostituendola, verranno rimossi tutti i file contenuti nella cartella.
|
|
~ |
The file already exists in "%F". Replacing it will overwrite its content.
|
|
2008-01-23 |
Il file esiste già in «%F». Sostituendolo, verrà sovrascritto il suo contenuto.
|
|
~ |
A folder named "%B" already exists. Do you want to replace it?
|
|
2008-01-23 |
Esiste già una cartella avente nome «%B». Sostituirla?
|
|
~ |
Clean _Up by Name
|
|
2005-11-09 |
Ordina per n_ome
|
|
~ |
Make the selected icon stretchable
|
|
2005-11-09 |
Permette di ridimensionare l'icona selezionata
|
|
~ |
No other applications are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it.
|
|
2005-11-09 |
Nessun'altra applicazione è disponibile per visualizzare questo file. Copiando questo file nel proprio computer, si ha la possibilità di aprirlo.
|
|
~ |
Open with Other _Application...
|
|
2005-11-09 |
Apri con altra _applicazione...
|
|
2005-11-09 |
Apri con altra _applicazione...
|
|
~ |
Empty all of the items from the trash?
|
|
2005-11-09 |
Svuotare il cestino da tutti gli oggetti presenti?
|
|
~ |
If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately.
|
|
2005-11-09 |
Scegliendo di svuotare il cestino, tutti gli oggetti in esso contenuti sono perduti in modo definitivo. Notare che è anche possibile eliminarli uno ad uno.
|
|
2005-11-09 |
Scegliendo di svuotare il cestino, tutti gli oggetti in esso contenuti sono perduti in modo definitivo. Notare che è anche possibile eliminarli uno ad uno.
|
|
~ |
No other actions are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it.
|
|
2005-11-09 |
Nessun'altra azione è disponibile per visualizzare questo file. Copiando questo file nel proprio computer, si ha la possibilità di aprirlo.
|
|
1. |
File is not a valid .desktop file
|
|
2009-01-19 |
Il file non è un file .desktop valido
|
|
2. |
Unrecognized desktop file Version '%s'
|
|
2009-03-02 |
Versione "%s" del file .desktop non riconosciuta
|
|
2009-01-19 |
Versione "%s" del file .destkop non riconosciuta
|
|
3. |
Starting %s
|
|
2009-01-19 |
Avvio di «%s»
|
|
4. |
Application does not accept documents on command line
|
|
2009-01-19 |
L'applicazione non accetta documenti sulla riga di comando
|
|
5. |
Unrecognized launch option: %d
|
|
2009-01-19 |
Opzione di lancio non riconosciuta: %d
|
|
6. |
Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry
|
|
2009-01-19 |
Impossibile passare URI di documenti a una desktop entry con "Type=Link"
|
|
7. |
Not a launchable item
|
|
2009-01-19 |
Non è un oggetto lanciabile
|
|
8. |
Disable connection to session manager
|
|
2009-01-19 |
Disabilita la connessione al gestore di sessione
|
|
9. |
Specify file containing saved configuration
|
|
2009-01-19 |
Specifica il file contenente la configurazione salvata
|
|
10. |
FILE
|
|
2009-01-19 |
FILE
|
|
11. |
Specify session management ID
|
|
2009-01-19 |
Specifica l'ID di gestione sessione
|
|
12. |
ID
|
|
2009-01-19 |
ID
|
|
13. |
Session management options:
|
|
2009-09-21 |
Opzioni di gestione sessione:
|
|
14. |
Show session management options
|
|
2009-09-21 |
Mostra le opzioni di gestione sessione
|
|
15. |
Apparition
|
|
2005-11-09 |
Fantasma
|
|
16. |
Azul
|
|
2005-11-09 |
Azul
|
|
17. |
Black
|
|
2005-11-09 |
Nero
|