Translations by Baptiste Darthenay

Baptiste Darthenay has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 522 results
~
The folder already exists in "%F". Replacing it will remove all files in the folder.
2009-11-12
The folder already exists in "%F". Replacing it will remove all files in the folder.
~
A file named "%B" already exists. Do you want to replace it?
2009-11-12
A file named "%B" already exists. Do you want to replace it?
~
No other applications are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it.
2009-11-12
No other applications are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it.
~
_Open with %s
2009-11-12
_Open with %s
~
No other actions are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it.
2009-11-12
No other actions are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it.
~
The file already exists in "%F". Replacing it will overwrite its content.
2009-11-12
The file already exists in "%F". Replacing it will overwrite its content.
~
A folder named "%B" already exists. Do you want to merge the source folder?
2009-11-12
A folder named "%B" already exists. Do you want to merge the source folder?
~
A folder named "%B" already exists. Do you want to replace it?
2009-11-12
A folder named "%B" already exists. Do you want to replace it?
~
If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately.
2009-11-12
Se vi malplenigas rubujon, ĉiuj elementoj estos forigitaj por ĉiam. Bonvolu rimarku ke vi povas ilin forigi aparte.
~
The source folder already exists in "%B". Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being moved.
2009-11-12
The source folder already exists in "%B". Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being moved.
~
Stretc_h Icon...
2009-11-12
Stretc_h Icon...
~
Could not use system package installer
2009-11-12
Could not use system package installer
~
The source folder already exists in "%B". Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being copied.
2009-11-12
The source folder already exists in "%B". Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being copied.
4.
Application does not accept documents on command line
2009-11-12
Aplikaĵo ne akceptas dokumentojn per komandlinio
6.
Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry
2009-11-12
Ne eblas transdoni URI-dokumentojn al labortabla elemento 'Type=Link'
7.
Not a launchable item
2009-11-12
Ne estas lanĉebla elemento
8.
Disable connection to session manager
2009-11-12
Malŝalti konekton al seanco-administrilo
9.
Specify file containing saved configuration
2009-11-12
Specifi dosieron kiun enhavas konservitan agordon
10.
FILE
2009-11-12
Dosiero
11.
Specify session management ID
2009-11-12
Specifi identigilon de seanca administrado
12.
ID
2009-11-12
Identigilo
13.
Session management options:
2009-11-12
Seanca administrada opcioj:
14.
Show session management options
2009-11-12
Montri seancan administradan opciojn:
56.
Manila Paper
2009-11-12
Papero de manilo
60.
Ocean Strips
2009-11-12
Oceanaj strioj
63.
Pale Blue
2009-11-12
Pala bluo
64.
Purple Marble
2009-11-12
Purpura marmoro
65.
Ridged Paper
2009-11-12
Ĉifita papero
66.
Rough Paper
2009-11-12
Aspra papero
68.
Sea Foam
2009-11-12
Mara ŝaŭmo
72.
Sky Ridge
2009-11-12
Ĉiela kresto
73.
Snow Ridge
2009-11-12
Neĝa kresto
85.
Image/label border
2009-11-12
Bilda aŭ etikeda bordero
86.
Width of border around the label and image in the alert dialog
2009-11-12
Borderlarĝo ĉirkaŭ etikedo kaj bildo en la averto-dialogo
87.
Alert Type
2009-11-12
Averto tipo
88.
The type of alert
2009-11-12
La tipo de la averto
89.
Alert Buttons
2009-11-12
Averto butonoj
90.
The buttons shown in the alert dialog
2009-11-12
Butonoj montritaj en la averto-dialogo
91.
Show more _details
2009-11-12
Montri pli da _detaloj
92.
X
2009-11-12
X
93.
Y
2009-11-12
Y:
95.
The text of the label.
2009-11-12
La teksto de la etikedo.
96.
Justification
2009-11-12
Ĝisrandigo
97.
The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that.
2009-11-12
La linio-ĝisrandigo en la teksto de la etikedo rilate al aliaj. Tio ne afektas la ĝisrandigon de la etikedo en ĝia loko. Vidu GtkMisc::xalign por tio.
98.
Line wrap
2009-11-12
Linifaldo
99.
If set, wrap lines if the text becomes too wide.
2009-11-12
Se agordita, ĉirkaŭflui liniojn se la teksto tro larĝiĝas.
100.
Cursor Position
2009-11-12
Pozicio de la kursoro
101.
The current position of the insertion cursor in chars.
2009-11-12
La aktuala loko de eniga kursoro en signoj.
102.
Selection Bound
2009-11-12
Limo de elekto
103.
The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars.
2009-11-12
La loko de la kontraŭa rando de la elektaĵo el kursoro en signoj.