|
46.
|
|
|
Screen %d on display " %s " already has a window manager
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Екран %d на дисплеї « %s » вже контролюється менеджером вікон
|
|
Translated by
Daniel Korostil
|
|
|
|
Located in
../src/core/screen.c:465
|
|
47.
|
|
|
Could not release screen %d on display " %s "
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Не вдалося повернути екран %d на дисплеї « %s »
|
|
Translated and reviewed by
Mykola Tkach
|
In upstream: |
|
Не вдалось повернути екран %d на дисплеї « %s »
|
|
|
Suggested by
Daniel Korostil
|
|
|
|
Located in
../src/core/screen.c:678
|
|
48.
|
|
|
The format looks like "<Control>a" or "<Shift><Alt>F1".
The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "<Ctl>" and "<Ctrl>". If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
|
|
|
Translators: Please don't translate "Control", "Shift", etc, since these
* are hardcoded (in gtk/gtkaccelgroup.c; it's not metacity's fault).
* "disabled" must also stay as it is.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Використовується формат «<Control>a» або «<Shift><Alt>F1».
Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад, «<Ctl>» та «<Ctrl>». Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення «disabled», то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш.
|
|
Translated by
Daniel Korostil
|
|
|
|
Located in
../src/core/schema-bindings.c:169
|
|
49.
|
|
|
The format looks like "<Control>a" or "<Shift><Alt>F1".
The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "<Ctl>" and "<Ctrl>". If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
This keybinding may be reversed by holding down the "shift" key; therefore, "shift" cannot be one of the keys it uses.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Використовується формат «<Control>a» або «<Shift><Alt>F1».
Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад, «<Ctl>» та «<Ctrl>». Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення «disabled», то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш.
Ця комбінація клавіш може бути зайнята при утриманні клавіші «Shift»; тому, «Shift» не може бути однією з клавіш.
|
|
Translated by
Daniel Korostil
|
|
|
|
Located in
../src/core/schema-bindings.c:177
|
|
50.
|
|
|
Could not create directory ' %s ': %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Не вдалося створити каталог « %s »: %s
|
|
Translated and reviewed by
Mykola Tkach
|
In upstream: |
|
Не вдалось створити каталог « %s »: %s
|
|
|
Suggested by
Daniel Korostil
|
|
|
|
Located in
../src/core/session.c:842 ../src/core/session.c:849
|
|
51.
|
|
|
Could not open session file ' %s ' for writing: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Не вдалося відкрити для запису файл сеансу « %s »: %s
|
|
Translated and reviewed by
Mykola Tkach
|
In upstream: |
|
Не вдалось відкрити для запису файл сеансу « %s »: %s
|
|
|
Suggested by
Daniel Korostil
|
|
|
|
Located in
../src/core/session.c:859
|
|
52.
|
|
|
Error writing session file ' %s ': %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Помилка запису файлу сеансу " %s ": %s
|
|
Translated by
Maxim Dziumanenko
|
|
Reviewed by
Mykola Tkach
|
In upstream: |
|
Помилка запису файла сеансу « %s »: %s
|
|
|
Suggested by
Daniel Korostil
|
|
|
|
Located in
../src/core/session.c:1000
|
|
53.
|
|
|
Error closing session file ' %s ': %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Помилка закриття файлу сеансу " %s ": %s
|
|
Translated by
Maxim Dziumanenko
|
|
Reviewed by
Mykola Tkach
|
In upstream: |
|
Помилка закриття файла сеансу « %s »: %s
|
|
|
Suggested by
Daniel Korostil
|
|
|
|
Located in
../src/core/session.c:1005
|
|
54.
|
|
|
Failed to parse saved session file: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Збій аналізування збереженого файлу сеансу: %s
|
|
Translated by
Maxim Dziumanenko
|
|
Reviewed by
Mykola Tkach
|
In upstream: |
|
Збій аналізування збереженого файла сеансу: %s
|
|
|
Suggested by
Daniel Korostil
|
|
|
|
Located in
../src/core/session.c:1135
|
|
55.
|
|
|
<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID
|
|
|
|
було прочитано атрибут <metacity_session>, але ідентифікатор сеансу вже було встановлено
|
|
Translated and reviewed by
Maxim Dziumanenko
|
|
|
|
Located in
src/core/session.c:1210
|