Translations by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Cédric VALMARY (Tot en òc) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
232. |
Move to Workspace _Up
|
|
2010-10-12 |
Desplaçar cap a l'espaci de trabalh _superior
|
|
233. |
Move to Workspace _Down
|
|
2010-10-12 |
Desplaçar cap a l'espaci de trabalh _inferior
|
|
239. |
Shift
|
|
2010-10-12 |
Maj.
|
|
249. |
%d x %d
|
|
2010-10-12 |
%d x %d
|
|
250. |
top
|
|
2009-11-27 |
naut
|
|
251. |
bottom
|
|
2010-10-12 |
aval
|
|
2009-11-27 |
bas
|
|
252. |
left
|
|
2010-10-12 |
a esquèrra
|
|
253. |
right
|
|
2010-10-12 |
a drecha
|
|
254. |
frame geometry does not specify "%s" dimension
|
|
2009-11-27 |
la geometria del quadre indica pas la dimension « %s »
|
|
255. |
frame geometry does not specify dimension "%s" for border "%s"
|
|
2009-11-27 |
la geometria del quadre indica pas la dimension « %s » per la bordadura « %s »
|
|
256. |
Button aspect ratio %g is not reasonable
|
|
2009-11-27 |
La proporcion del boton %g es pas rasonabla
|
|
257. |
Frame geometry does not specify size of buttons
|
|
2009-11-27 |
La geometria del quadre indica pas la talha dels botons
|
|
258. |
Gradients should have at least two colors
|
|
2009-11-27 |
Los degradats devon comportar al mens doas colors
|
|
259. |
GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse "%s"
|
|
2009-11-27 |
L'especificacion de color GTK deu presentar l'estat entre croquets, p. ex. gtk:fg[NORMAL] ont NORMAL es l'estat ; impossible d'analisar « %s »
|
|
260. |
GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse "%s"
|
|
2009-12-14 |
L'especificacion de color GTK deu comportar un croquet de tampadura aprèp l'estat, p. ex. gtk:fg[NORMAL] ont NORMAL es l'estat ; impossible d'analisar « %s »
|
|
261. |
Did not understand state "%s" in color specification
|
|
2009-11-30 |
Impossible de comprene l'estat « %s » dins l'especificacion de color
|
|
262. |
Did not understand color component "%s" in color specification
|
|
2009-11-30 |
Impossible de comprene lo compausant de color « %s » dins l'especificacion de color
|
|
263. |
Blend format is "blend/bg_color/fg_color/alpha", "%s" does not fit the format
|
|
2009-12-14 |
Lo format de mescla es « blend/bg_color/fg_color/alpha », « %s » correspond pas a aqueste format .
|
|
264. |
Could not parse alpha value "%s" in blended color
|
|
2009-12-01 |
Impossible d'analisar la valor alfa « %s » en color mesclada
|
|
265. |
Alpha value "%s" in blended color is not between 0.0 and 1.0
|
|
2009-12-01 |
La valor alfa « %s » en color mesclada es pas compresa entre 0,0 e 1,0
|
|
266. |
Shade format is "shade/base_color/factor", "%s" does not fit the format
|
|
2009-12-01 |
Lo format d'ombra es « shade/base_color/factor », « %s » correspond pas al format
|
|
267. |
Could not parse shade factor "%s" in shaded color
|
|
2009-12-01 |
Impossible d'analisar lo factor d'ombra « %s » en color ombrada
|
|
268. |
Shade factor "%s" in shaded color is negative
|
|
2009-12-01 |
Lo factor d'ombra « %s » en color ombrada es negatiu
|
|
269. |
Could not parse color "%s"
|
|
2009-12-01 |
Impossible d'analisar la color « %s »
|
|
270. |
Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed
|
|
2009-12-01 |
L'expression de la coordenada conten lo caractèr « %s » qu'es pas autorizat
|
|
271. |
Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be parsed
|
|
2009-12-14 |
L'expression de la coordenada conten la valor en virgula flotanta « %s » que pòt pas èsser analisada
|
|
272. |
Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed
|
|
2009-12-01 |
L'expression de la coordenada conten l'entièr « %s » qu'a pas pogut èsser analisat
|
|
273. |
Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "%s"
|
|
2009-12-14 |
L'expression de la coordenada conteniá un operador desconegut al començament d'aqueste tèxte : « %s »
|
|
274. |
Coordinate expression was empty or not understood
|
|
2009-12-14 |
L'expression de la coordenada èra voida o incompresa
|
|
275. |
Coordinate expression results in division by zero
|
|
2009-12-14 |
L'expression de la coordenada provòca una division per zèro
|
|
276. |
Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number
|
|
2009-12-14 |
L'expression de la coordenada tempta d'utilizar l'operadour mod sus una valor en virgula flotanta
|
|
277. |
Coordinate expression has an operator "%s" where an operand was expected
|
|
2009-12-14 |
L'expression de la coordenada a un operador « %s » lai ont un operand èra esperat
|
|
278. |
Coordinate expression had an operand where an operator was expected
|
|
2009-12-14 |
L'expression de la coordenada a un operand lai ont un operador èra esperat
|
|
279. |
Coordinate expression ended with an operator instead of an operand
|
|
2009-12-14 |
L'expression de la coordenada èra acabada per un operador al luòc d'un operand
|
|
280. |
Coordinate expression has operator "%c" following operator "%c" with no operand in between
|
|
2009-12-14 |
L'expression de la coordenada a un operador « %c » segon l'operador « %c » sens operand entre eles
|
|
281. |
Coordinate expression had unknown variable or constant "%s"
|
|
2009-12-14 |
L'expression de la coordenada possedís una variabla o constanta desconeguda « %s »
|
|
282. |
Coordinate expression parser overflowed its buffer.
|
|
2009-12-14 |
L'analisador d'expression de coordenadas a despassat la capacitat de son tampon.
|
|
283. |
Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis
|
|
2009-12-14 |
L'expression de la coordenada compòrta una parentèsi de tampadura, mas pas de parentèsi de dobertura
|
|
284. |
Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis
|
|
2009-12-14 |
L'expression de la coordenada compòrta una parentèsi de dobertura, mas pas de parentèsi de tampadura
|
|
285. |
Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands
|
|
2010-10-12 |
L'expression de la coordenada sembla pas comprene d'operador ni d'operanda
|
|
2009-12-14 |
L'expression de la coordenada sembla pas comprene d'operador ni d'operand
|
|
286. |
Theme contained an expression that resulted in an error: %s
|
|
2009-12-14 |
Lo tèma conten una expression qu'a provocat una error : %s
|
|
287. |
<button function="%s" state="%s" draw_ops="whatever"/> must be specified for this frame style
|
|
2009-12-14 |
<button function="%s" state="%s" draw_ops="whatever"/> deu èsser indicat per aqueste estil de quadre
|
|
288. |
Missing <frame state="%s" resize="%s" focus="%s" style="whatever"/>
|
|
2009-12-01 |
<frame state="%s" resize="%s" focus="%s" style="whatever"/> mancant
|
|
289. |
Failed to load theme "%s": %s
|
|
2010-10-12 |
Impossible de cargar lo tèma « %s » : %s
|
|
290. |
No <%s> set for theme "%s"
|
|
2009-12-14 |
Pas cap de <%s> definit pel tèma « %s »
|
|
291. |
No frame style set for window type "%s" in theme "%s", add a <window type="%s" style_set="whatever"/> element
|
|
2009-12-14 |
Cap d'estil de quadre pas definit pel tipe de fenèstra « %s » dins lo tèma « %s », apondètz un element <window type="%s" style_set="whatever"/>
|
|
292. |
User-defined constants must begin with a capital letter; "%s" does not
|
|
2009-12-14 |
Las constantas definidas per l'utilizaire devon començar per una majuscula ; « %s » comença per una minuscula
|
|
293. |
Constant "%s" has already been defined
|
|
2009-12-14 |
La constanta « %s » es ja estada definida
|