Translations by Cédric VALMARY (Tot en òc)

Cédric VALMARY (Tot en òc) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 399 results
~
Failed to read saved session file %s: %s
2016-04-19
La lectura del fichièr de sesilha enregistrat %s a fracassat : %s
2009-11-20
La lectura del fichièr de sesilha enregistrat %s a fracassat : %s
~
Error setting name for Desk %d to "%s": %s
2009-11-20
Impossible de tornar nomenar lo burèu %d en « %s » : %s
3.
Bell event
2010-10-12
Eveniment son d'alèrta
2009-11-20
Eveniment sonariá
4.
Unknown window information request: %d
2009-11-20
Requèsta d'informacion de fenèstra desconeguda : %d
5.
<tt>%s</tt> is not responding.
2010-03-13
<tt>%s</tt> respond pas.
6.
You may choose to wait a short while for it to continue or force the application to quit entirely.
2010-03-11
Podètz esperar un moment per contunhar o insistir per quitar l'aplicacion.
9.
Failed to get hostname: %s
2010-10-12
Impossible d'obténer lo nom de la maquina : %s
10.
Missing %s extension required for compositing
2009-11-20
Extension %s mancanta, mas necessària per la composicion
11.
Failed to open X Window System display '%s'
2009-04-17
Impossible de dobrir lo visual « %s » del sistèma X Window
12.
Lost connection to the display '%s'; most likely the X server was shut down or you killed/destroyed the window manager.
2016-04-19
Pèrda de la connexion amb lo visual « %s » ; probable que lo servidor X es estat arrestat o qu'avètz tuat/destruch lo gestionari de fenèstras.
2009-04-17
Pèrda de la connexion amb lo visual « %s » ; probable que lo servidor X es estat arrestat o qu'avètz tuat/destruch lo gestionari de fenèstras.
13.
Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.
2016-04-19
Error fatala d'E/S %d (%s) sul visual « %s ».
2009-04-17
Error fatala d'E/S %d (%s) sul visual « %s ».
14.
Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding
2009-04-17
Un autre programa utiliza ja la clau %s amb los modificators %x coma ligason
15.
There was an error running <tt>%s</tt>: %s
2016-04-19
I a agut una error al moment de l'execucion de <tt>%s</tt> : %s
2009-11-20
I a agut una error al moment de l'execucion de <tt>%s</tt> : %s
18.
metacity %s Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
2009-11-20
metacity %s Copyright © 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., e autres. Aquò es un logicial liure ; consultatz lo còde font per las condicions de còpia. I a PAS CAP de garantia ; quitament pas de VALOR MERCANDA o d'ADEQÜACION A UN USATGE PARTICULAR.
19.
Disable connection to session manager
2012-05-05
Desactiva la connexion amb lo gestionari de sesilhas
2010-10-12
Desactiva la connexion al gestionari de sesilhas
2009-11-20
Desactivar la connexion amb lo gestionari de sesilhas
20.
Replace the running window manager with Metacity
2009-11-20
Remplaçar lo gestionari de fenèstras en cors de foncionament per Metacity
21.
Specify session management ID
2010-10-12
Indica l'ID de gestion de sesilhas
2009-11-20
Indicar l'ID de gestion de sesilha
22.
X Display to use
2009-04-17
Visual X d'utilizar
23.
Initialize session from savefile
2016-04-19
Inicializar la session dempuèi lo fichièr de salvament
2009-11-20
Inicializar la sesilha dempuèi lo fichièr de salvament
2009-04-17
Inicializar la sesilha dempuèi lo fichièr de salvagàrdia
24.
Print version
2010-10-12
Aficha la version
2009-11-20
Afichar la version
25.
Make X calls synchronous
2009-11-20
Rend los apèls X sincròns
2009-04-17
Transformar los apèls X coma apèls sincrònes
26.
Turn compositing on
2009-11-20
Activar la composicion
27.
Turn compositing off
2009-11-20
Desactivar la composicion
28.
Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations
2009-11-20
Metre pas en ecran complet de fenèstras que son maximizadas e qu'an pas de decoracions
29.
Failed to scan themes directory: %s
2009-04-17
Lo percors del repertòri de tèmas a pas capitat : %s
30.
Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.
2009-04-17
Impossible de trobar un tèma ! Asseguratz-vos que %s existís e conten los tèmas costumièrs.
31.
Failed to restart: %s
2009-11-20
Impossible de tornar aviar : %s
32.
GConf key '%s' is set to an invalid value
2016-04-19
La valor de la clau GConf « %s » es pas valida
33.
%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d
2009-11-20
%d enregistrat dins la clau GConf %s es pas comprés entre %d e %d
34.
GConf key "%s" is set to an invalid type
2016-04-19
Lo tipe de la clau GConf « %s » es pas valid
2009-11-20
Lo tipe de la clau GConf « %s » es pas valid
35.
Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not behave properly.
2009-11-20
Solucions de cambi desactivadas per las aplicacions damatjadas. Es possible que d'unas aplicacions se compòrten pas corrèctament.
36.
Could not parse font description "%s" from GConf key %s
2009-11-20
Impossible d'analisar la descripcion de poliça « %s » dempuèi la clau GConf %s
37.
"%s" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier
2009-11-20
« %s » trobada dins la banca de donadas de configuracion es pas una valor corrècta pel boton de mirga
38.
Error setting number of workspaces to %d: %s
2016-04-19
Error de definicion del nombre d'espacis de trabalh sus %d : %s
2009-11-20
Error de definicion del nombre d'espacis de trabalh sus %d : %s
40.
"%s" found in configuration database is not a valid value for keybinding "%s"
2009-11-20
« %s » trobat dins la banca de donadas de configuracion es pas una valor corrècta per la combinason de tòcas « %s »
41.
Error setting name for workspace %d to "%s": %s
2016-04-19
Error al moment de definir lo nom de l'espaci de trabalh %d en « %s » : %s