Translations by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Cédric VALMARY (Tot en òc) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Failed to read saved session file %s: %s
|
|
2016-04-19 |
La lectura del fichièr de sesilha enregistrat %s a fracassat : %s
|
|
2009-11-20 |
La lectura del fichièr de sesilha enregistrat %s a fracassat : %s
|
|
~ |
Error setting name for Desk %d to "%s": %s
|
|
2009-11-20 |
Impossible de tornar nomenar lo burèu %d en « %s » : %s
|
|
3. |
Bell event
|
|
2010-10-12 |
Eveniment son d'alèrta
|
|
2009-11-20 |
Eveniment sonariá
|
|
4. |
Unknown window information request: %d
|
|
2009-11-20 |
Requèsta d'informacion de fenèstra desconeguda : %d
|
|
5. |
<tt>%s</tt> is not responding.
|
|
2010-03-13 |
<tt>%s</tt> respond pas.
|
|
6. |
You may choose to wait a short while for it to continue or force the application to quit entirely.
|
|
2010-03-11 |
Podètz esperar un moment per contunhar o insistir per quitar l'aplicacion.
|
|
9. |
Failed to get hostname: %s
|
|
2010-10-12 |
Impossible d'obténer lo nom de la maquina : %s
|
|
10. |
Missing %s extension required for compositing
|
|
2009-11-20 |
Extension %s mancanta, mas necessària per la composicion
|
|
11. |
Failed to open X Window System display '%s'
|
|
2009-04-17 |
Impossible de dobrir lo visual « %s » del sistèma X Window
|
|
12. |
Lost connection to the display '%s';
most likely the X server was shut down or you killed/destroyed
the window manager.
|
|
2016-04-19 |
Pèrda de la connexion amb lo visual « %s » ;
probable que lo servidor X es estat arrestat o qu'avètz tuat/destruch
lo gestionari de fenèstras.
|
|
2009-04-17 |
Pèrda de la connexion amb lo visual « %s » ;
probable que lo servidor X es estat arrestat o qu'avètz tuat/destruch
lo gestionari de fenèstras.
|
|
13. |
Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.
|
|
2016-04-19 |
Error fatala d'E/S %d (%s) sul visual « %s ».
|
|
2009-04-17 |
Error fatala d'E/S %d (%s) sul visual « %s ».
|
|
14. |
Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding
|
|
2009-04-17 |
Un autre programa utiliza ja la clau %s amb los modificators %x coma ligason
|
|
15. |
There was an error running <tt>%s</tt>:
%s
|
|
2016-04-19 |
I a agut una error al moment de l'execucion de <tt>%s</tt> :
%s
|
|
2009-11-20 |
I a agut una error al moment de l'execucion de <tt>%s</tt> :
%s
|
|
18. |
metacity %s
Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others
This is free software; see the source for copying conditions.
There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
|
|
2009-11-20 |
metacity %s
Copyright © 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., e autres.
Aquò es un logicial liure ; consultatz lo còde font per las
condicions de còpia.
I a PAS CAP de garantia ; quitament pas de VALOR MERCANDA o
d'ADEQÜACION A UN USATGE PARTICULAR.
|
|
19. |
Disable connection to session manager
|
|
2012-05-05 |
Desactiva la connexion amb lo gestionari de sesilhas
|
|
2010-10-12 |
Desactiva la connexion al gestionari de sesilhas
|
|
2009-11-20 |
Desactivar la connexion amb lo gestionari de sesilhas
|
|
20. |
Replace the running window manager with Metacity
|
|
2009-11-20 |
Remplaçar lo gestionari de fenèstras en cors de foncionament per Metacity
|
|
21. |
Specify session management ID
|
|
2010-10-12 |
Indica l'ID de gestion de sesilhas
|
|
2009-11-20 |
Indicar l'ID de gestion de sesilha
|
|
22. |
X Display to use
|
|
2009-04-17 |
Visual X d'utilizar
|
|
23. |
Initialize session from savefile
|
|
2016-04-19 |
Inicializar la session dempuèi lo fichièr de salvament
|
|
2009-11-20 |
Inicializar la sesilha dempuèi lo fichièr de salvament
|
|
2009-04-17 |
Inicializar la sesilha dempuèi lo fichièr de salvagàrdia
|
|
24. |
Print version
|
|
2010-10-12 |
Aficha la version
|
|
2009-11-20 |
Afichar la version
|
|
25. |
Make X calls synchronous
|
|
2009-11-20 |
Rend los apèls X sincròns
|
|
2009-04-17 |
Transformar los apèls X coma apèls sincrònes
|
|
26. |
Turn compositing on
|
|
2009-11-20 |
Activar la composicion
|
|
27. |
Turn compositing off
|
|
2009-11-20 |
Desactivar la composicion
|
|
28. |
Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations
|
|
2009-11-20 |
Metre pas en ecran complet de fenèstras que son maximizadas e qu'an pas de decoracions
|
|
29. |
Failed to scan themes directory: %s
|
|
2009-04-17 |
Lo percors del repertòri de tèmas a pas capitat : %s
|
|
30. |
Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.
|
|
2009-04-17 |
Impossible de trobar un tèma ! Asseguratz-vos que %s existís e conten los tèmas costumièrs.
|
|
31. |
Failed to restart: %s
|
|
2009-11-20 |
Impossible de tornar aviar : %s
|
|
32. |
GConf key '%s' is set to an invalid value
|
|
2016-04-19 |
La valor de la clau GConf « %s » es pas valida
|
|
33. |
%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d
|
|
2009-11-20 |
%d enregistrat dins la clau GConf %s es pas comprés entre %d e %d
|
|
34. |
GConf key "%s" is set to an invalid type
|
|
2016-04-19 |
Lo tipe de la clau GConf « %s » es pas valid
|
|
2009-11-20 |
Lo tipe de la clau GConf « %s » es pas valid
|
|
35. |
Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not behave properly.
|
|
2009-11-20 |
Solucions de cambi desactivadas per las aplicacions damatjadas. Es possible que d'unas aplicacions se compòrten pas corrèctament.
|
|
36. |
Could not parse font description "%s" from GConf key %s
|
|
2009-11-20 |
Impossible d'analisar la descripcion de poliça « %s » dempuèi la clau GConf %s
|
|
37. |
"%s" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier
|
|
2009-11-20 |
« %s » trobada dins la banca de donadas de configuracion es pas una valor corrècta pel boton de mirga
|
|
38. |
Error setting number of workspaces to %d: %s
|
|
2016-04-19 |
Error de definicion del nombre d'espacis de trabalh sus %d : %s
|
|
2009-11-20 |
Error de definicion del nombre d'espacis de trabalh sus %d : %s
|
|
40. |
"%s" found in configuration database is not a valid value for keybinding "%s"
|
|
2009-11-20 |
« %s » trobat dins la banca de donadas de configuracion es pas una valor corrècta per la combinason de tòcas « %s »
|
|
41. |
Error setting name for workspace %d to "%s": %s
|
|
2016-04-19 |
Error al moment de definir lo nom de l'espaci de trabalh %d en « %s » : %s
|