|
9.
|
|
|
Failed to get hostname: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Nepavyko gauti kompiuterio vardo: %s
|
|
Translated and reviewed by
Žygimantas Beručka
|
|
|
|
Located in
../src/core/delete.c:206
|
|
10.
|
|
|
Missing %s extension required for compositing
|
|
|
|
Trūksta %s priedo, reikalingo komponavimui
|
|
Translated by
Gintautas Miliauskas
|
|
|
|
Located in
../src/core/display.c:263
|
|
11.
|
|
|
Failed to open X Window System display ' %s '
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Nepavyko atverti X Window sistemos ekrano „ %s “
|
|
Translated by
Žygimantas Beručka
|
|
Reviewed by
Žygimantas Beručka
|
|
|
|
Located in
../src/core/display.c:325
|
|
12.
|
|
|
Lost connection to the display ' %s ';
most likely the X server was shut down or you killed/destroyed
the window manager.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Prarastas ryšys su ekranu „ %s “;
greičiausiai X serveris buvo išjungtas arba jūs priverstinai
išjungėte langų valdyklę.
|
|
Translated by
Žygimantas Beručka
|
|
Reviewed by
Gintautas Miliauskas
|
|
|
|
Located in
../src/core/errors.c:272
|
|
13.
|
|
|
Fatal IO error %d ( %s ) on display ' %s '.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Kritinė IO klaida %d ( %s ) ekrane „ %s “.
|
|
Translated by
Žygimantas Beručka
|
|
Reviewed by
Žygimantas Beručka
|
|
|
|
Located in
../src/core/errors.c:279
|
|
14.
|
|
|
Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Kažkokia kita programa jau naudoja %s klavišą su modifikatoriais %x kaip susiejimą
|
|
Translated and reviewed by
Žygimantas Beručka
|
|
|
|
Located in
../src/core/keybindings.c:688
|
|
15.
|
|
|
There was an error running <tt> %s </tt>:
%s
|
|
|
Displayed when a keybinding which is
* supposed to launch a program fails.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Įvyko klaida bandant paleisti <tt> %s </tt>:
%s .
|
|
Translated by
Gintautas Miliauskas
|
|
|
|
Located in
../src/core/keybindings.c:2349
|
|
16.
|
|
|
No command %d has been defined.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Komanda %d neaprašyta.
|
|
Translated and reviewed by
Žygimantas Beručka
|
|
|
|
Located in
../src/core/keybindings.c:2438
|
|
17.
|
|
|
No terminal command has been defined.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Terminalo komanda nebuvo nurodyta.
|
|
Translated and reviewed by
Žygimantas Beručka
|
|
|
|
Located in
../src/core/keybindings.c:3398
|
|
18.
|
|
|
metacity %s
Copyright (C) 2001- %s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others
This is free software; see the source for copying conditions.
There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
metacity %s
Autorinės teisės (C) priklauso 2001- %s Havoc Pennington, Red Hat, Inc.
ir kitiems.
Tai yra laisva programinė įranga; platinimo sąlygos yra aprašytos
programos pradiniuose tekstuose.
Nėra JOKIOS garantijos; net dėl PREKIAVIMO ar TAM TIKRO PANAUDOJIMO TIKSLO ATITIKIMO.
|
|
Translated by
Gintautas Miliauskas
|
|
|
|
Located in
src/core/main.c:101
|