|
14.
|
|
|
Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ja hi ha algun altre programa utilitzant la clau %s amb els modificadors %x com a vinculació
|
|
Translated by
Robert Millan
|
|
|
|
Located in
../src/core/keybindings.c:688
|
|
15.
|
|
|
There was an error running <tt> %s </tt>:
%s
|
|
|
Displayed when a keybinding which is
* supposed to launch a program fails.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
S'ha produït un error en executar <tt> %s </tt>:
%s
|
|
Translated by
David Planella
|
|
|
|
Located in
../src/core/keybindings.c:2349
|
|
16.
|
|
|
No command %d has been defined.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
No s'ha definit cap ordre %d .
|
|
Translated by
David Planella
|
|
|
|
Located in
../src/core/keybindings.c:2438
|
|
17.
|
|
|
No terminal command has been defined.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
No s'ha definit cap ordre de terminal.
|
|
Translated by
David Planella
|
|
|
|
Located in
../src/core/keybindings.c:3398
|
|
18.
|
|
|
metacity %s ![](/@@/translation-newline)
Copyright (C) 2001- %s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others ![](/@@/translation-newline)
This is free software; see the source for copying conditions. ![](/@@/translation-newline)
There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
metacity %s ![](/@@/translation-newline)
Copyright (C) 2001- %s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., i d'altres ![](/@@/translation-newline)
Això és programari lliure; vegeu els fitxers de codi font per conèixer-ne ![](/@@/translation-newline)
les condicions de còpia. ![](/@@/translation-newline)
No hi ha CAP garantia; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT ![](/@@/translation-newline)
o ADEQUACIÓ A PER UN PROPÒSIT PARTICULAR.
|
|
Translated by
David Planella
|
|
|
|
Located in
src/core/main.c:101
|
|
19.
|
|
|
Disable connection to session manager
|
|
|
|
Inhabilita la connexió al gestor de sessions
|
|
Translated by
Robert Millan
|
|
|
|
Located in
src/core/main.c:215
|
|
20.
|
|
|
Replace the running window manager with Metacity
|
|
|
|
Reemplaça el gestor de finestres en execució pel Metacity
|
|
Translated by
David Planella
|
|
|
|
Located in
src/core/main.c:221
|
|
21.
|
|
|
Specify session management ID
|
|
|
|
Especifica l'ID de gestió de sessió
|
|
Translated by
Robert Millan
|
|
|
|
Located in
src/core/main.c:227
|
|
22.
|
|
|
X Display to use
|
|
|
|
Visualització de l'X a utilitzar
|
|
Translated by
David Planella
|
|
|
|
Located in
src/core/main.c:232
|
|
23.
|
|
|
Initialize session from savefile
|
|
|
|
Inicialitza la sessió des del fitxer guardat
|
|
Translated by
Pau Iranzo
|
In upstream: |
|
Inicialitza la sessió des del fitxer alçat
|
|
|
Suggested by
Robert Millan
|
|
|
|
Located in
src/core/main.c:238
|