|
490.
|
|
|
Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire
approximately %(days)s days after the initial subscription request. If your
confirmation has expired, please try to re-submit your original request or
message.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
A cadea de confirmación é incorrecta!
Cómpre indicar que as cadeas expiran aproximadamente cada %(days)s días
despois da solicitude inicial. Se o seu período de confirmación expirou,
, tente subscribirse unha outra vez.
|
|
Translated by
Frco. Javier Rial
|
|
|
|
Located in
Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
|
|
491.
|
|
|
Your request has been forwarded to the list moderator for approval.
|
|
|
|
A súa solicitude foi dirixida ao moderador da rolda para que a aprobe.
|
|
Translated by
Frco. Javier Rial
|
|
|
|
Located in
Mailman/Commands/cmd_confirm.py:56
|
|
492.
|
|
|
You are not currently a member. Have you already unsubscribed or changed
your email address?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Actualmente vostede non é membro. Cancelou a subscrición ou cambiou
o enderezo de correo electrónico?
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
|
|
|
Located in
Mailman/Commands/cmd_confirm.py:64
|
|
493.
|
|
|
You are currently banned from subscribing to this list. If you think this
restriction is erroneous, please contact the list owners at
%(owneraddr)s.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
Mailman/Commands/cmd_confirm.py:69
|
|
494.
|
|
|
You were not invited to this mailing list. The invitation has been discarded,
and both list administrators have been alerted.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Non recibiu un convite a esta rolda de distribución. Rexeitouse o convite
e avisouse os administradores da rolda.
|
|
Translated by
Frco. Javier Rial
|
|
|
|
Located in
Mailman/Commands/cmd_confirm.py:74
|
|
495.
|
|
|
Bad approval password given. Held message is still being held.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
Mailman/Commands/cmd_confirm.py:78
|
|
496.
|
|
|
Confirmation succeeded
|
|
|
|
Completouse a confirmación
|
|
Translated by
Frco. Javier Rial
|
|
|
|
Located in
Mailman/Commands/cmd_confirm.py:89 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:92
Mailman/Commands/cmd_confirm.py:95
|
|
497.
|
|
|
echo [args]
Simply echo an acknowledgement. Args are echoed back unchanged.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
echo [argumentos]
Simplemente devolve un xustificante de recepción. Os argumentos devólvense sen modificar.
|
|
Translated by
Frco. Javier Rial
|
|
|
|
Located in
Mailman/Commands/cmd_echo.py:17
|
|
498.
|
|
|
end
Stop processing commands. Use this if your mail program automatically
adds a signature file.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
end
Rematar o proceso de ordes. Debe empregar esta orde se o programa de correo engade automaticamente
un ficheiro de sinatura.
|
|
Translated by
Frco. Javier Rial
|
|
|
|
Located in
Mailman/Commands/cmd_end.py:17
|
|
499.
|
|
|
help
Print this help message.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
help
Envía esta mensaxe de axuda.
|
|
Translated by
Frco. Javier Rial
|
|
|
|
Located in
Mailman/Commands/cmd_help.py:17
|