|
487.
|
|
|
You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list.
|
|
|
|
Subscribiuse satisfactoriamente á rolda de distribución
%(realname)s.
|
|
Translated by
Frco. Javier Rial
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/subscribe.py:331
|
|
488.
|
|
|
confirm <confirmation-string>
Confirm an action. The confirmation-string is required and should be
supplied by a mailback confirmation notice.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
Mailman/Commands/cmd_confirm.py:18
|
|
489.
|
|
|
Usage:
|
|
|
|
Sintaxe:
|
|
Translated by
Frco. Javier Rial
|
|
|
|
Located in
Mailman/Commands/cmd_confirm.py:41 Mailman/Commands/cmd_lists.py:40
Mailman/Commands/cmd_set.py:133 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:69
Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:52 Mailman/Commands/cmd_who.py:67
|
|
490.
|
|
|
Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire
approximately %(days)s days after the initial subscription request. If your
confirmation has expired, please try to re-submit your original request or
message.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
A cadea de confirmación é incorrecta!
Cómpre indicar que as cadeas expiran aproximadamente cada %(days)s días
despois da solicitude inicial. Se o seu período de confirmación expirou,
, tente subscribirse unha outra vez.
|
|
Translated by
Frco. Javier Rial
|
|
|
|
Located in
Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
|
|
491.
|
|
|
Your request has been forwarded to the list moderator for approval.
|
|
|
|
A súa solicitude foi dirixida ao moderador da rolda para que a aprobe.
|
|
Translated by
Frco. Javier Rial
|
|
|
|
Located in
Mailman/Commands/cmd_confirm.py:56
|
|
492.
|
|
|
You are not currently a member. Have you already unsubscribed or changed
your email address?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Actualmente vostede non é membro. Cancelou a subscrición ou cambiou
o enderezo de correo electrónico?
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
|
|
|
Located in
Mailman/Commands/cmd_confirm.py:64
|
|
493.
|
|
|
You are currently banned from subscribing to this list. If you think this
restriction is erroneous, please contact the list owners at
%(owneraddr)s.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
Mailman/Commands/cmd_confirm.py:69
|
|
494.
|
|
|
You were not invited to this mailing list. The invitation has been discarded,
and both list administrators have been alerted.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Non recibiu un convite a esta rolda de distribución. Rexeitouse o convite
e avisouse os administradores da rolda.
|
|
Translated by
Frco. Javier Rial
|
|
|
|
Located in
Mailman/Commands/cmd_confirm.py:74
|
|
495.
|
|
|
Bad approval password given. Held message is still being held.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
Mailman/Commands/cmd_confirm.py:78
|
|
496.
|
|
|
Confirmation succeeded
|
|
|
|
Completouse a confirmación
|
|
Translated by
Frco. Javier Rial
|
|
|
|
Located in
Mailman/Commands/cmd_confirm.py:89 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:92
Mailman/Commands/cmd_confirm.py:95
|