Browsing Galician translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Galician guidelines.

These translations are shared with GNU Mailman 2.1 series template mailman.

487496 of 1355 results
487.
You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list.
Subscribiuse satisfactoriamente á rolda de distribución
%(realname)s.
Translated by Frco. Javier Rial
Located in Mailman/Cgi/subscribe.py:331
488.

confirm <confirmation-string>
Confirm an action. The confirmation-string is required and should be
supplied by a mailback confirmation notice.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in Mailman/Commands/cmd_confirm.py:18
489.
Usage:
Sintaxe:
Translated by Frco. Javier Rial
Located in Mailman/Commands/cmd_confirm.py:41 Mailman/Commands/cmd_lists.py:40 Mailman/Commands/cmd_set.py:133 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:69 Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:52 Mailman/Commands/cmd_who.py:67
490.
Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire
approximately %(days)s days after the initial subscription request. If your
confirmation has expired, please try to re-submit your original request or
message.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
A cadea de confirmación é incorrecta!
Cómpre indicar que as cadeas expiran aproximadamente cada %(days)s días
despois da solicitude inicial. Se o seu período de confirmación expirou,
, tente subscribirse unha outra vez.
Translated by Frco. Javier Rial
Located in Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
491.
Your request has been forwarded to the list moderator for approval.
A súa solicitude foi dirixida ao moderador da rolda para que a aprobe.
Translated by Frco. Javier Rial
Located in Mailman/Commands/cmd_confirm.py:56
492.
You are not currently a member. Have you already unsubscribed or changed
your email address?
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Actualmente vostede non é membro. Cancelou a subscrición ou cambiou
o enderezo de correo electrónico?
Translated and reviewed by Marcos Lans
Located in Mailman/Commands/cmd_confirm.py:64
493.
You are currently banned from subscribing to this list. If you think this
restriction is erroneous, please contact the list owners at
%(owneraddr)s.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in Mailman/Commands/cmd_confirm.py:69
494.
You were not invited to this mailing list. The invitation has been discarded,
and both list administrators have been alerted.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Non recibiu un convite a esta rolda de distribución. Rexeitouse o convite
e avisouse os administradores da rolda.
Translated by Frco. Javier Rial
Located in Mailman/Commands/cmd_confirm.py:74
495.
Bad approval password given. Held message is still being held.
(no translation yet)
Located in Mailman/Commands/cmd_confirm.py:78
496.
Confirmation succeeded
Completouse a confirmación
Translated by Frco. Javier Rial
Located in Mailman/Commands/cmd_confirm.py:89 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:92 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:95
487496 of 1355 results

This translation is managed by Ubuntu Galician Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Fran Diéguez, Frco. Javier Rial, Marcos Lans, Miguel Anxo Bouzada, Xosé.