Browsing Galician translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Galician guidelines.

These translations are shared with GNU Mailman 2.1 series template mailman.

483492 of 1355 results
483.
Mailman privacy alert
Aviso de confidencialidade do Mailman
Translated and reviewed by Marcos Lans
In upstream:
Aviso de privacidade do Mailman
Suggested by Frco. Javier Rial
Located in Mailman/Cgi/subscribe.py:302
484.
An attempt was made to subscribe your address to the mailing list
%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.

Note that the list membership is not public, so it is possible that a bad
person was trying to probe the list for its membership. This would be a
privacy violation if we let them do this, but we didn't.

If you submitted the subscription request and forgot that you were already
subscribed to the list, then you can ignore this message. If you suspect that
an attempt is being made to covertly discover whether you are a member of this
list, and you are worried about your privacy, then feel free to send a message
to the list administrator at %(listowner)s.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in Mailman/Cgi/subscribe.py:303
485.
This list does not support digest delivery.
Esta rolda non admite as entregas en recompilacións
Translated by Frco. Javier Rial
Located in Mailman/Cgi/subscribe.py:322
486.
This list only supports digest delivery.
Este rolda só admite a distribución das mensaxes en recompilacións
Translated by Frco. Javier Rial
Located in Mailman/Cgi/subscribe.py:324
487.
You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list.
Subscribiuse satisfactoriamente á rolda de distribución
%(realname)s.
Translated by Frco. Javier Rial
Located in Mailman/Cgi/subscribe.py:331
488.

confirm <confirmation-string>
Confirm an action. The confirmation-string is required and should be
supplied by a mailback confirmation notice.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in Mailman/Commands/cmd_confirm.py:18
489.
Usage:
Sintaxe:
Translated by Frco. Javier Rial
Located in Mailman/Commands/cmd_confirm.py:41 Mailman/Commands/cmd_lists.py:40 Mailman/Commands/cmd_set.py:133 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:69 Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:52 Mailman/Commands/cmd_who.py:67
490.
Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire
approximately %(days)s days after the initial subscription request. If your
confirmation has expired, please try to re-submit your original request or
message.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
A cadea de confirmación é incorrecta!
Cómpre indicar que as cadeas expiran aproximadamente cada %(days)s días
despois da solicitude inicial. Se o seu período de confirmación expirou,
, tente subscribirse unha outra vez.
Translated by Frco. Javier Rial
Located in Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
491.
Your request has been forwarded to the list moderator for approval.
A súa solicitude foi dirixida ao moderador da rolda para que a aprobe.
Translated by Frco. Javier Rial
Located in Mailman/Commands/cmd_confirm.py:56
492.
You are not currently a member. Have you already unsubscribed or changed
your email address?
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Actualmente vostede non é membro. Cancelou a subscrición ou cambiou
o enderezo de correo electrónico?
Translated and reviewed by Marcos Lans
Located in Mailman/Commands/cmd_confirm.py:64
483492 of 1355 results

This translation is managed by Ubuntu Galician Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Fran Diéguez, Frco. Javier Rial, Marcos Lans, Miguel Anxo Bouzada, Xosé.