|
483.
|
|
|
Mailman privacy alert
|
|
|
|
Aviso de confidencialidade do Mailman
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Aviso de privacidade do Mailman
|
|
|
Suggested by
Frco. Javier Rial
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/subscribe.py:302
|
|
484.
|
|
|
An attempt was made to subscribe your address to the mailing list
%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.
Note that the list membership is not public, so it is possible that a bad
person was trying to probe the list for its membership. This would be a
privacy violation if we let them do this, but we didn't.
If you submitted the subscription request and forgot that you were already
subscribed to the list, then you can ignore this message. If you suspect that
an attempt is being made to covertly discover whether you are a member of this
list, and you are worried about your privacy, then feel free to send a message
to the list administrator at %(listowner)s.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/subscribe.py:303
|
|
485.
|
|
|
This list does not support digest delivery.
|
|
|
|
Esta rolda non admite as entregas en recompilacións
|
|
Translated by
Frco. Javier Rial
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/subscribe.py:322
|
|
486.
|
|
|
This list only supports digest delivery.
|
|
|
|
Este rolda só admite a distribución das mensaxes en recompilacións
|
|
Translated by
Frco. Javier Rial
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/subscribe.py:324
|
|
487.
|
|
|
You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list.
|
|
|
|
Subscribiuse satisfactoriamente á rolda de distribución
%(realname)s.
|
|
Translated by
Frco. Javier Rial
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/subscribe.py:331
|
|
488.
|
|
|
confirm <confirmation-string>
Confirm an action. The confirmation-string is required and should be
supplied by a mailback confirmation notice.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
Mailman/Commands/cmd_confirm.py:18
|
|
489.
|
|
|
Usage:
|
|
|
|
Sintaxe:
|
|
Translated by
Frco. Javier Rial
|
|
|
|
Located in
Mailman/Commands/cmd_confirm.py:41 Mailman/Commands/cmd_lists.py:40
Mailman/Commands/cmd_set.py:133 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:69
Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:52 Mailman/Commands/cmd_who.py:67
|
|
490.
|
|
|
Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire
approximately %(days)s days after the initial subscription request. If your
confirmation has expired, please try to re-submit your original request or
message.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
A cadea de confirmación é incorrecta!
Cómpre indicar que as cadeas expiran aproximadamente cada %(days)s días
despois da solicitude inicial. Se o seu período de confirmación expirou,
, tente subscribirse unha outra vez.
|
|
Translated by
Frco. Javier Rial
|
|
|
|
Located in
Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
|
|
491.
|
|
|
Your request has been forwarded to the list moderator for approval.
|
|
|
|
A súa solicitude foi dirixida ao moderador da rolda para que a aprobe.
|
|
Translated by
Frco. Javier Rial
|
|
|
|
Located in
Mailman/Commands/cmd_confirm.py:56
|
|
492.
|
|
|
You are not currently a member. Have you already unsubscribed or changed
your email address?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Actualmente vostede non é membro. Cancelou a subscrición ou cambiou
o enderezo de correo electrónico?
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
|
|
|
Located in
Mailman/Commands/cmd_confirm.py:64
|