Translations by Nicolas Provost
Nicolas Provost has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
51. |
DISABLED form submit button. Use UP or DOWN arrows or tab to move off.
|
|
2009-01-07 |
Bouton d'envoi désactivé. Déplacez-vous avec <haut>,<bas>,<tab>.
|
|
52. |
Submit mailto form to
|
|
2009-01-07 |
Soumettre le formulaire via mail à
|
|
53. |
(mailto form submit button) Use right-arrow or <return> to submit.
|
|
2009-01-07 |
(bouton de soumission mail) Utilisez la touche <droite> ou <Entrée> pour confirmer.
|
|
54. |
(mailto form submit button) Mail is disallowed so you cannot submit.
|
|
2009-01-07 |
(bouton soumission mail) Fonction de courrier invalidée; envoi impossible
|
|
55. |
(Form reset button) Use right-arrow or <return> to reset form to defaults.
|
|
2009-01-07 |
(Bouton de raz formulaire) Pressez <droite> ou <Entrée> pour réinitialiser le formulaire.
|
|
56. |
DISABLED form reset button. Use UP or DOWN arrows or tab to move off.
|
|
2009-01-07 |
Bouton de raz formulaire désactivé. Déplacez-vous avec <haut>,<bas>,<tab>.
|
|
59. |
(Option list) Hit return and use arrow keys and return to select option.
|
|
2009-01-07 |
(Liste d'options) Pressez <Entrée> puis les <flèches> ; <Entrée> pour choisir une option.
|
|
60. |
(Choice list) Hit return and use arrow keys and return to select option.
|
|
2009-01-07 |
(Liste de choix) <Entrée>, puis <flèches> ; <Entrée> pour faire votre choix.
|
|
61. |
UNMODIFIABLE option list. Use return or arrow keys to review or leave.
|
|
2009-01-07 |
Liste d'options non modifiable. Pressez <Entrée> ou <flèches> pour revoir les options ou quitter.
|
|
62. |
UNMODIFIABLE choice list. Use return or arrow keys to review or leave.
|
|
2009-01-07 |
Liste de choix non modifiable. Pressez <Entrée> ou <flèches> pour revoir ou quitter.
|
|
63. |
Submitting form...
|
|
2009-01-07 |
Envoi du formulaire...
|
|
64. |
Resetting form...
|
|
2009-01-07 |
Réinitialisation du formulaire...
|
|
65. |
Reloading document. Any form entries will be lost!
|
|
2009-01-07 |
Rechargement du document. Toutes les entrées seront effacées !
|
|
66. |
Warning: Cannot transcode form data to charset %s!
|
|
2009-01-07 |
Impossible de coder les données du formulaire dans le jeu de caractères %s !
|
|
67. |
(NORMAL LINK) Use right-arrow or <return> to activate.
|
|
2009-01-07 |
(Lien normal) Pressez <droite> ou <Entrée> pour activer le lien.
|
|
68. |
The resource requested is not available at this time.
|
|
2009-01-07 |
La ressource demandée n'est pas disponible en ce moment.
|
|
69. |
Enter Lynx keystroke command:
|
|
2009-01-07 |
Entrer la commande Lynx au clavier :
|
|
70. |
Looking up
|
|
2009-01-07 |
Recherche
|
|
71. |
Getting %s
|
|
2009-01-07 |
Accès à %s
|
|
72. |
Skipping %s
|
|
2009-01-07 |
Ignoré : %s
|
|
73. |
Using %s
|
|
2009-01-07 |
Utilisation de %s
|
|
74. |
Illegal URL: %s
|
|
2009-01-07 |
URL illégale : %s
|
|
75. |
Badly formed address %s
|
|
2009-01-07 |
Adresse mal formée %s
|
|
76. |
URL: %s
|
|
2009-01-07 |
URL : %s
|
|
77. |
Unable to access WWW file!!!
|
|
2009-01-07 |
Impossible d'accéder au fichier WWW !
|
|
78. |
This is a searchable index. Use %s to search.
|
|
2009-01-07 |
Ceci est un index consultable. Utilisez %s pour la recherche.
|
|
79. |
--More-- This is a searchable index. Use %s to search.
|
|
2009-01-07 |
-Suite- Ceci est un index consultable. Utilisez %s pour la recherche.
|
|
80. |
You have entered an invalid link number.
|
|
2009-01-07 |
Vous avez saisi un numéro de lien non valide.
|
|
81. |
Currently viewing document source. Press '\' to return to rendered version.
|
|
2009-01-07 |
Vous visualisez le code source. Faites '\' pour la version hypertexte.
|
|
82. |
Arrow keys: Up and Down to move. Right to follow a link; Left to go back.
|
|
2009-01-07 |
<haut>/<bas>=se déplacer, <droite>=activer le lien, <gauche>=document précédent.
|
|
83. |
H)elp O)ptions P)rint G)o M)ain screen Q)uit /=search [delete]=history list
|
|
2009-01-07 |
H)Aide O)ptions P)Imprimer G)Aller à M)écran pal Q)uitter </>=chercher <retour>=Histor.
|
|
84. |
O)ther cmds H)elp K)eymap G)oto P)rint M)ain screen o)ptions Q)uit
|
|
2009-01-07 |
O)Autres comm. H)Aide K)Clavier G)Aller à P)Imprimer M)Ecran pal o)ptions Q)uitter
|
|
85. |
O)ther cmds B)ack E)dit D)ownload ^R)eload ^W)ipe screen search doc: /
|
|
2009-01-07 |
O)Autres comm. B)retour E)diter D)Télécharger ^R)echarger ^W)nettoyer écran </> chercher doc
|
|
86. |
O)ther cmds C)omment History: <backspace> Bookmarks: V)iew, A)dd, R)emove
|
|
2009-01-07 |
O)Autres comm. C)ommentaires <retour>=historique | Signets : V)oir, A)jouter, R)supprimer
|
|
87. |
Enter text into the field by typing on the keyboard
|
|
2009-01-07 |
Entrez le texte dans la zone à partir du clavier
|
|
88. |
Ctrl-U to delete all text in field, [Backspace] to delete a character
|
|
2009-01-07 |
<Ctrl-U> pour supprimer tout le texte, <retour arr> pour effacer caractère
|
|
89. |
Ctrl-U to delete text in field, [Backspace] to delete a character
|
|
2009-01-07 |
<Ctrl-U> pour supprimer tout le texte, <retour arr> pour effacer caractère
|
|
90. |
%s to delete all text in field, [Backspace] to delete a character
|
|
2009-01-07 |
%s pour effacer tout le texte, <retour arr> pour effacer caractère
|
|
91. |
%s to delete text in field, [Backspace] to delete a character
|
|
2009-01-07 |
%s pour effacer tout le texte, <retour arr> pour effacer caractère
|
|
92. |
Malformed mailto form submission! Cancelled!
|
|
2009-01-07 |
Envoi de formulaire mailto incorrect. Annulé !
|
|
93. |
Warning! Control codes in mail address replaced by ?
|
|
2009-01-07 |
Attention ! Les codes de contrôles de l'adresse mail ont été remplacés par ?
|
|
94. |
Mail disallowed! Cannot submit.
|
|
2009-01-07 |
Envoi de courrier interdit. Impossible de soumettre l'envoi !
|
|
95. |
Mailto form submission failed!
|
|
2009-01-07 |
Impossible d'envoyer le formulaire par mail !
|
|
96. |
Mailto form submission Cancelled!!!
|
|
2009-01-07 |
Envoi du formulaire par mail annulé !
|
|
97. |
Sending form content...
|
|
2009-01-07 |
Envoi du contenu du formulaire...
|
|
98. |
No email address is present in mailto URL!
|
|
2009-01-07 |
Aucune adresse de courriel ne figure dans l'URL d'envoi !
|
|
99. |
Unable to open temporary file for mailto URL!
|
|
2009-01-07 |
Impossible d'ouvrir de fichier temporaire pour l'URL mailto !
|
|
100. |
Do you wish to include the original message?
|
|
2009-01-07 |
Voulez-vous inclure le message d'origine ?
|
|
101. |
Do you wish to include the preparsed source?
|
|
2009-01-07 |
Voulez-vous inclure la source pré-analysée ?
|
|
102. |
Spawning your selected editor to edit mail message
|
|
2009-01-07 |
Lancement de votre éditeur de choix pour l'édition du courriel
|