Translations by Nicolas Provost

Nicolas Provost has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 1217 results
51.
DISABLED form submit button. Use UP or DOWN arrows or tab to move off.
2009-01-07
Bouton d'envoi désactivé. Déplacez-vous avec <haut>,<bas>,<tab>.
52.
Submit mailto form to
2009-01-07
Soumettre le formulaire via mail à
53.
(mailto form submit button) Use right-arrow or <return> to submit.
2009-01-07
(bouton de soumission mail) Utilisez la touche <droite> ou <Entrée> pour confirmer.
54.
(mailto form submit button) Mail is disallowed so you cannot submit.
2009-01-07
(bouton soumission mail) Fonction de courrier invalidée; envoi impossible
55.
(Form reset button) Use right-arrow or <return> to reset form to defaults.
2009-01-07
(Bouton de raz formulaire) Pressez <droite> ou <Entrée> pour réinitialiser le formulaire.
56.
DISABLED form reset button. Use UP or DOWN arrows or tab to move off.
2009-01-07
Bouton de raz formulaire désactivé. Déplacez-vous avec <haut>,<bas>,<tab>.
59.
(Option list) Hit return and use arrow keys and return to select option.
2009-01-07
(Liste d'options) Pressez <Entrée> puis les <flèches> ; <Entrée> pour choisir une option.
60.
(Choice list) Hit return and use arrow keys and return to select option.
2009-01-07
(Liste de choix) <Entrée>, puis <flèches> ; <Entrée> pour faire votre choix.
61.
UNMODIFIABLE option list. Use return or arrow keys to review or leave.
2009-01-07
Liste d'options non modifiable. Pressez <Entrée> ou <flèches> pour revoir les options ou quitter.
62.
UNMODIFIABLE choice list. Use return or arrow keys to review or leave.
2009-01-07
Liste de choix non modifiable. Pressez <Entrée> ou <flèches> pour revoir ou quitter.
63.
Submitting form...
2009-01-07
Envoi du formulaire...
64.
Resetting form...
2009-01-07
Réinitialisation du formulaire...
65.
Reloading document. Any form entries will be lost!
2009-01-07
Rechargement du document. Toutes les entrées seront effacées !
66.
Warning: Cannot transcode form data to charset %s!
2009-01-07
Impossible de coder les données du formulaire dans le jeu de caractères %s !
67.
(NORMAL LINK) Use right-arrow or <return> to activate.
2009-01-07
(Lien normal) Pressez <droite> ou <Entrée> pour activer le lien.
68.
The resource requested is not available at this time.
2009-01-07
La ressource demandée n'est pas disponible en ce moment.
69.
Enter Lynx keystroke command:
2009-01-07
Entrer la commande Lynx au clavier :
70.
Looking up
2009-01-07
Recherche
71.
Getting %s
2009-01-07
Accès à %s
72.
Skipping %s
2009-01-07
Ignoré : %s
73.
Using %s
2009-01-07
Utilisation de %s
74.
Illegal URL: %s
2009-01-07
URL illégale : %s
75.
Badly formed address %s
2009-01-07
Adresse mal formée %s
76.
URL: %s
2009-01-07
URL : %s
77.
Unable to access WWW file!!!
2009-01-07
Impossible d'accéder au fichier WWW !
78.
This is a searchable index. Use %s to search.
2009-01-07
Ceci est un index consultable. Utilisez %s pour la recherche.
79.
--More-- This is a searchable index. Use %s to search.
2009-01-07
-Suite- Ceci est un index consultable. Utilisez %s pour la recherche.
80.
You have entered an invalid link number.
2009-01-07
Vous avez saisi un numéro de lien non valide.
81.
Currently viewing document source. Press '\' to return to rendered version.
2009-01-07
Vous visualisez le code source. Faites '\' pour la version hypertexte.
82.
Arrow keys: Up and Down to move. Right to follow a link; Left to go back.
2009-01-07
<haut>/<bas>=se déplacer, <droite>=activer le lien, <gauche>=document précédent.
83.
H)elp O)ptions P)rint G)o M)ain screen Q)uit /=search [delete]=history list
2009-01-07
H)Aide O)ptions P)Imprimer G)Aller à M)écran pal Q)uitter </>=chercher <retour>=Histor.
84.
O)ther cmds H)elp K)eymap G)oto P)rint M)ain screen o)ptions Q)uit
2009-01-07
O)Autres comm. H)Aide K)Clavier G)Aller à P)Imprimer M)Ecran pal o)ptions Q)uitter
85.
O)ther cmds B)ack E)dit D)ownload ^R)eload ^W)ipe screen search doc: /
2009-01-07
O)Autres comm. B)retour E)diter D)Télécharger ^R)echarger ^W)nettoyer écran </> chercher doc
86.
O)ther cmds C)omment History: <backspace> Bookmarks: V)iew, A)dd, R)emove
2009-01-07
O)Autres comm. C)ommentaires <retour>=historique | Signets : V)oir, A)jouter, R)supprimer
87.
Enter text into the field by typing on the keyboard
2009-01-07
Entrez le texte dans la zone à partir du clavier
88.
Ctrl-U to delete all text in field, [Backspace] to delete a character
2009-01-07
<Ctrl-U> pour supprimer tout le texte, <retour arr> pour effacer caractère
89.
Ctrl-U to delete text in field, [Backspace] to delete a character
2009-01-07
<Ctrl-U> pour supprimer tout le texte, <retour arr> pour effacer caractère
90.
%s to delete all text in field, [Backspace] to delete a character
2009-01-07
%s pour effacer tout le texte, <retour arr> pour effacer caractère
91.
%s to delete text in field, [Backspace] to delete a character
2009-01-07
%s pour effacer tout le texte, <retour arr> pour effacer caractère
92.
Malformed mailto form submission! Cancelled!
2009-01-07
Envoi de formulaire mailto incorrect. Annulé !
93.
Warning! Control codes in mail address replaced by ?
2009-01-07
Attention ! Les codes de contrôles de l'adresse mail ont été remplacés par ?
94.
Mail disallowed! Cannot submit.
2009-01-07
Envoi de courrier interdit. Impossible de soumettre l'envoi !
95.
Mailto form submission failed!
2009-01-07
Impossible d'envoyer le formulaire par mail !
96.
Mailto form submission Cancelled!!!
2009-01-07
Envoi du formulaire par mail annulé !
97.
Sending form content...
2009-01-07
Envoi du contenu du formulaire...
98.
No email address is present in mailto URL!
2009-01-07
Aucune adresse de courriel ne figure dans l'URL d'envoi !
99.
Unable to open temporary file for mailto URL!
2009-01-07
Impossible d'ouvrir de fichier temporaire pour l'URL mailto !
100.
Do you wish to include the original message?
2009-01-07
Voulez-vous inclure le message d'origine ?
101.
Do you wish to include the preparsed source?
2009-01-07
Voulez-vous inclure la source pré-analysée ?
102.
Spawning your selected editor to edit mail message
2009-01-07
Lancement de votre éditeur de choix pour l'édition du courriel