|
1.
|
|
|
Not using locking for read only lock file %s
|
|
|
|
Bruker ikke låsing for den skrivebeskyttede låsefilen %s
|
|
Translated by
Anders Aase Martinsen
|
|
Reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
|
Suggestions: |
|
|
Brukar ikkje låsing for den skrivebeskytta låsefila %s
|
|
|
Norwegian Nynorsk
libgksu in Ubuntu Maverick package "libgksu" by
Håvard Korsvoll
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:126
|
|
2.
|
|
|
Not using locking for nfs mounted lock file %s
|
|
|
|
Bruker ikke låsing på den nfs-monterte låsefilen %s
|
|
Translated by
Anders Aase Martinsen
|
|
Reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
|
Suggestions: |
|
|
Brukar ikkje låsing for den nfs-monterte låsefila %s
|
|
|
Norwegian Nynorsk
libgksu in Ubuntu Maverick package "libgksu" by
Håvard Korsvoll
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:146
|
|
3.
|
|
|
<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>
A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus.
Try again.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>Klarte ikke å låse musa.</big></b>
Det er mulig at en ondsinnet klient overvåker denne økta, eller at en meny eller et program bestemte seg for å ta fokus.
Prøv igjen.
|
|
Translated and reviewed by
Åka Sikrom
|
In upstream: |
|
Kunne ikke låse tastaturet eller musen.
Der er mulig at en annen klient overvåker
din sesjon.
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:612
|
|
4.
|
|
|
<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>
A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus.
Try again.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>Klarte ikke å låse tastaturet.</big></b>
Det er mulig at en ondsinnet klient overvåker denne økta, eller at en meny eller et program bestemte seg for å ta fokus.
Prøv igjen.
|
|
Translated and reviewed by
Åka Sikrom
|
In upstream: |
|
Kunne ikke låse tastaturet eller musen.
Der er mulig at en annen klient overvåker
din sesjon.
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:624
|
|
5.
|
|
|
<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>
The application ' %s ' lets you modify essential parts of your system.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>Skriv inn ditt passord for å utføre administrative oppgaver</big></b>
Programmet ' %s ' lar deg endre viktige komponenter i ditt system.
|
|
Translated and reviewed by
Runar Ingebrigtsen
|
|
Suggestions: |
|
|
<b><big>Skriv inn passordet ditt for å utføre administrative oppgåver</big></b>
Programmet ' %s ' lar deg endre viktige deler av systemet ditt.
|
|
|
Norwegian Nynorsk
libgksu in Ubuntu Maverick package "libgksu" by
Knut Karevoll
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:992
|
|
6.
|
|
|
<b><big>Enter your password to run the application '%s ' as user %s </big></b>
|
|
|
|
<b><big>Skriv inn passordet ditt for å kjøre programmet «%s » som brukeren %s </big></b>
|
|
Translated and reviewed by
Åka Sikrom
|
In upstream: |
|
<b>Jeg skal bruge %s 's adgangskode til at køre:</b>
<i> %s </i>
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:999
|
|
7.
|
|
|
<b><big>Enter the administrative password</big></b>
The application ' %s ' lets you modify essential parts of your system.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>Skriv inn det administrative passordet</big></b>
Programmet ' %s ' lar deg endre viktige komponenter i ditt system.
|
|
Translated by
Anders Aase Martinsen
|
|
Reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
|
Suggestions: |
|
|
<b><big>Skriv inn det administrative passordet</big></b>
Programmet ' %s ' lar deg endre viktige deler av systemet ditt.
|
|
|
Norwegian Nynorsk
libgksu in Ubuntu Maverick package "libgksu" by
Knut Karevoll
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:1007
|
|
8.
|
|
|
<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s '</big></b>
|
|
|
|
<b><big>Skriv inn passordet til %s for å kjøre programmet «%s »</big></b>
|
|
Translated and reviewed by
Åka Sikrom
|
In upstream: |
|
<b>Jeg skal bruge %s 's adgangskode til at køre:</b>
<i> %s </i>
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:1014
|
|
9.
|
|
|
Password prompt canceled.
|
|
|
|
Passordgodkjenningen ble avbrutt.
|
|
Translated by
Anders Aase Martinsen
|
|
Reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:1045
|
|
10.
|
|
|
<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>
The ' %s ' program was started with the privileges of the %s user without the need to ask for a password, due to your system's authentication mechanism setup.
It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %s without the need for a password, or that the password is cached.
This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you are aware of this.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>Tilgang ble gitt uten at det ble bedt om passord</big></b>
Programmet ' %s ' ble startet med administrative rettigheter for brukeren %s uten at det var nødvendig å spørre etter passord på grunn av systemets godkjenningsinnstillinger.
Det er mulig at du har tilgang til å kjøre dette programmet som brukeren %s uten at passord er nødvendig, eller at passordet er mellomlagret.
Dette er ikke en feilmelding; bare en påminnelse slik at du er oppmerksom på dette.
|
|
Translated by
Anders Aase Martinsen
|
|
Reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:1117
|