|
34.
|
|
|
When adding an account for receiving e-mail, press the <guibutton>Add...</guibutton> under the <guilabel>Accounts</guilabel> section. A dialog will appear asking for the <guilabel>Account Type</guilabel>.
|
|
|
|
Щоб додати обліковий запис отримання електронної пошти, натисніть кнопку <guibutton>Додати...</guibutton> у розділі <guilabel>Облікові записи</guilabel>. Буде відкрито діалогове вікно, у якому програма запитає вас про <guilabel>Тип облікового запису</guilabel>.
|
|
Translated and reviewed by
Yuri Chornoivan
|
|
|
|
Located in
docs/communication/C/communication.xml:120(para)
|
|
35.
|
|
|
Receiving e-mail account types
|
|
|
|
Типи облікових записів отримання електронної пошти
|
|
Translated and reviewed by
Yuri Chornoivan
|
|
|
|
Located in
docs/communication/C/communication.xml:126(title)
|
|
36.
|
|
|
Local mailbox
|
|
|
|
Локальна поштова скринька
|
|
Translated and reviewed by
Yuri Chornoivan
|
|
|
|
Located in
docs/communication/C/communication.xml:138(guilabel)
|
|
37.
|
|
|
An advanced setting for use with a local mailbox that is collecting messages via another Mail Transfer Agent (<acronym>MTA</acronym>).
|
|
|
|
Варіант для досвідчених користувачів. Використання локальної поштової скриньки (файла mailbox) для накопичення повідомлень за допомогою агента передавання пошти (Mail Transfer Agent або <acronym>MTA</acronym>).
|
|
Translated and reviewed by
Yuri Chornoivan
|
|
|
|
Located in
docs/communication/C/communication.xml:129(para)
|
|
38.
|
|
|
POP3
|
|
|
|
POP3
|
|
Translated and reviewed by
Yuri Chornoivan
|
|
|
|
Located in
docs/communication/C/communication.xml:149(guilabel)
|
|
39.
|
|
|
A typical setting with e-mail clients, <acronym>POP3</acronym> allows for e-mail retrieval from a remote server using an Internet connection. <acronym>POP3</acronym> briefly connects to the remote server and downloads all new messages.
|
|
|
|
Типовий варіант для клієнтських частин електронної пошти. <acronym>POP3</acronym> передбачає отримання електронної пошти з віддаленого сервера за допомогою інтернет-з’єднання. Клієнти <acronym>POP3</acronym> з’єднуються з віддаленим сервером і звантажують нові повідомлення.
|
|
Translated and reviewed by
Yuri Chornoivan
|
|
|
|
Located in
docs/communication/C/communication.xml:137(para)
|
|
40.
|
|
|
IMAP
|
|
|
|
IMAP
|
|
Translated and reviewed by
Yuri Chornoivan
|
|
|
|
Located in
docs/communication/C/communication.xml:161(guilabel)
|
|
41.
|
|
|
Another common protocol for receiving email, <acronym>IMAP</acronym> stays connected to the mail server for e-mail retrieving. Unlike <acronym>POP3</acronym>, <acronym>IMAP</acronym> allows for multiple clients to be connected simultaneously to the same mailbox.
|
|
|
|
Ще один поширений протокол отримання електронної пошти. <acronym>IMAP</acronym> підтримує з’єднання з поштовим сервером для отримання повідомлень електронної пошти. На відміну від <acronym>POP3</acronym>, у <acronym>IMAP</acronym> передбачено можливість одночасного з’єднання декількох клієнтських програм з однією поштовою скринькою.
|
|
Translated and reviewed by
Yuri Chornoivan
|
|
|
|
Located in
docs/communication/C/communication.xml:147(para)
|
|
42.
|
|
|
Disconnected IMAP
|
|
|
|
Від’єднаний IMAP
|
|
Translated and reviewed by
Yuri Chornoivan
|
|
|
|
Located in
docs/communication/C/communication.xml:173(guilabel)
|
|
43.
|
|
|
Disconnected <acronym>IMAP</acronym> is similar to <acronym>IMAP</acronym>. However e-mail messages are synchronized between the server and the client, leaving everything on the server. Both the server and the client will have identical copies.
|
|
|
|
Протокол від’єднаного <acronym>IMAP</acronym> подібний до звичайного <acronym>IMAP</acronym>, але за його використання повідомлення електронної пошти синхронізуються між сервером і клієнтом, без зміни даних на сервері. На сервері і на клієнтському комп’ютері зберігають ідентичні копії поштової скриньки.
|
|
Translated and reviewed by
Yuri Chornoivan
|
|
|
|
Located in
docs/communication/C/communication.xml:158(para)
|