Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
6271 of 184 results
62.
Feature request
Demande d'ajout de fonctionnalité
Translated by Toxico Nimbus
Reviewed by Bruno
Located in docs/bugs/C/bugs.xml:53(term)
63.
Also known as a wish list item, this type of report is filed to add a function to an application, or to change something in the application that isn't due to a regression or a crash.
Ce type de rapport, se présentant comme un souhait («[nbsp]whishlist[nbsp]»), est rempli dans le but d'ajouter une fonctionnalité à une application ou de modifier quelque chose dans celle-ci qui n'est pas dû à une régression ou à un plantage.
Translated and reviewed by Bruno
Located in docs/bugs/C/bugs.xml:57(para)
64.
Bug Trackers Used By <phrase>Kubuntu</phrase>
Systèmes de suivi des bogues utilisé par <phrase>Kubuntu</phrase>
Translated and reviewed by Bruno
Located in bugs/C/bugs.xml:57(title)
65.
KDE's Bug Tracking System
Système de suivi de bogue de KDE
Translated and reviewed by Bruno
Located in bugs/C/bugs.xml:59(title)
66.
KDE uses Bugzilla, a "Defect Tracking System". Bugzilla is one of the most popular tools used in the open source development community.
KDE utilise Bugzilla, un «[nbsp]système de suivi d'anomalie[nbsp]». Bugzilla est l'un des outils les plus populaires utilisé par la communauté de développement de logiciels libres.
Translated and reviewed by Bruno
Located in bugs/C/bugs.xml:61(para)
67.
Register first
Inscrivez-vous d'abord
Translated by Toxico Nimbus
Reviewed by Bruno
Located in docs/bugs/C/bugs.xml:81(title) docs/bugs/C/bugs.xml:110(title) docs/bugs/C/bugs.xml:672(title)
68.
To report a bug, a person must be registered for an account on KDE's Bugzilla at <ulink url="https://bugs.kde.org/createaccount.cgi"/>. A valid email address is required for registration.
Pour remplir un rapport de bogue, vous devez être inscrit sur le Bugzilla (système de suivi de bogues) de KDE <ulink url="https://bugs.kde.org/createaccount.cgi"/>. Une adresse électronique valable est requise.
Translated and reviewed by Bruno
Located in bugs/C/bugs.xml:66(para)
69.
Only for KDE bugs
Uniquement pour les bogues de KDE
Translated and reviewed by Bruno
Located in bugs/C/bugs.xml:72(title)
70.
This system is only for bugs related to KDE. If the application is not part of KDE, then the report should be filed in Launchpad instead. Please see the next section, which covers filing reports concerning Launchpad.
Ce système est réservé aux bogues concernant KDE. Si l'application ne fait pas partie de KDE, alors le rapport d'erreur doit être rempli sur Launchpad. Veuillez consulter la section suivante, qui traite des rapports de bogues concernant Launchpad.
Translated and reviewed by Bruno
Located in bugs/C/bugs.xml:73(para)
71.
Launchpad
Launchpad
Translated and reviewed by Bruno
Located in docs/bugs/C/bugs.xml:0(trademark) docs/bugs/C/bugs.xml:447(title) docs/bugs/C/bugs.xml:877(title) docs/bugs/C/bugs.xml:0(trademark)
6271 of 184 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Bruno, Mohamed SEDKI, Pierre Slamich, Sylvie Gallet, Thibault Févry, Toxico Nimbus, gisele perreault, verdy_p, Étienne Beaulé.