Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
156165 of 184 results
156.
Check for Duplicate Bug Reports
Vérifiez qu'il n'existe pas de rapports de bogues similaires
Translated and reviewed by Pierre Slamich
Located in docs/bugs/C/bugs.xml:814(title)
157.
If a duplicate report is found, click on that report ID to view the report. If it is a duplicate and more information is needed, then simply enter text in the large text box confirming it. If more information is not needed, nothing need be entered. If no duplicate reports are found, <mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Continue</guibutton> button. The following page will be presented.
(no translation yet)
Located in bugs/C/bugs.xml:718(para)
158.
Bug Entry Form
Formulaire de saisie de bogue
Translated by gisele perreault
Reviewed by Pierre Slamich
Located in docs/bugs/C/bugs.xml:835(title)
159.
The <guilabel>Severity</guilabel> (required) drop-down menu should display the <guilabel>Bug - Bug report (no crashes)</guilabel> option. In the <guilabel>Long Description in English</guilabel> (required) text box, enter all information pertaining to the bug report. When completed, <mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Continue</guibutton> button. The following page will be presented.
(no translation yet)
Located in bugs/C/bugs.xml:737(para)
160.
Bug Submitted
Bogue soumis
Translated and reviewed by gisele perreault
Located in docs/bugs/C/bugs.xml:856(title)
161.
<emphasis role="bold">Congratulations on making a successful non-crash related bug report!</emphasis> Identifying and reporting bugs are essential to improving <phrase>Kubuntu</phrase> and KDE. Some emails may be sent to the registered address to update progress or to allow developers to get additional information about the bug.
<emphasis role="bold">Félicitations pour votre rapport de bogue non-bloquant (pas de plantage)[nbsp]!</emphasis> Identifier et reporter des bogues est essentiel pour l'amélioration de <phrase>Kubuntu</phrase> et de KDE. Certains courriels pourront être envoyés à l'adresse électronique enregistrée pour actualiser la progression ou permettre aux développeurs d'obtenir des informations supplémentaires concernant le bogue.
Translated and reviewed by gisele perreault
Located in bugs/C/bugs.xml:756(para)
162.
Filing non-crash related bug reports in non-KDE applications can be done either by going to <ulink url="https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+filebug"/> in a web browser or by using the <application>Apport</application> bug reporting application. The following procedure will demonstrate the use of <application>Apport</application> as this is the recommended way of filing Ubuntu or non-KDE related bug reports.
Remplir des rapports de bogues non-bloquants (pas de plantage) dans des applications non-KDE peut être fait soit en allant sur[nbsp]: <ulinl url="https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+filebug"/> dans un navigateur internet, soit en utilisant l'application de rapport de bogue <application>Apport</application>. La procédure suivante vous indiquera comment utiliser <application>Apport</application>, puisqu'il s'agit du système recommandé pour les rapports de bogues Ubuntu ou non-KDE.
Translated and reviewed by gisele perreault
Located in bugs/C/bugs.xml:765(para)
163.
Open <application>KRunner</application>, the KDE run command interface, by pressing <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>.
Ouvrez <application>KRunner</application>, l'interface de lancement de KDE, en faisant[nbsp]: <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>.
Translated and reviewed by gisele perreault
Located in bugs/C/bugs.xml:775(para)
164.
KRunner
KRunner
Translated and reviewed by gisele perreault
Located in bugs/C/bugs.xml:780(title)
165.
In the <application>KRunner</application> dialog, enter <userinput>apport-bug -p
PROGRAM_NAME</userinput>. Replace <emphasis>PROGRAM_NAME</emphasis> with the name of the program the bug report is for. Press <keycap>Enter</keycap> when complete. The following dialog will be presented.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in bugs/C/bugs.xml:790(para)
156165 of 184 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Bruno, Mohamed SEDKI, Pierre Slamich, Sylvie Gallet, Thibault Févry, Toxico Nimbus, gisele perreault, verdy_p, Étienne Beaulé.