Translations by Federico Zenith

Federico Zenith has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101150 of 746 results
168.
Frauke Oster
2009-08-06
Frauke Oster
170.
Lucijan Busch
2009-08-06
Lucijan Busch
171.
Bug fixes
2009-09-21
Correzioni
172.
Sascha Cunz
2009-08-06
Sascha Cunz
174.
Steve Wollkind
2009-08-06
Steve Wollkind
176.
Thomas Nagy
2009-08-06
Thomas Nagy
178.
Tobias Olry
2009-08-06
Tobias Olry
180.
Ruud Nabben
2009-08-06
Ruud Nabben
182.
Lothar Braun
2009-08-06
Lothar Braun
183.
Ivor Hewitt
2009-08-06
Ivor Hewitt
185.
Emil Obermayr
2009-08-06
Emil Obermayr
187.
Stanislav Nikolov
2009-08-06
Stanislav Nikolov
188.
Juan Carlos Torres
2009-08-06
Juan Carlos Torres
189.
Auto-join context menu
2008-09-02
Menu contestuale di entrata automatica
190.
Travis McHenry
2009-08-06
Travis McHenry
191.
Various fixes, ported encryption to QCA2, added DH1080 key exchange support.
2009-08-06
Varie correzioni, trasferimento della cifratura a QCA2, aggiunto supporto per lo scambio di chiavi DH1080.
192.
Modestas Vainius
2009-09-21
Modestas Vainius
193.
Bug fixes and enhancements.
2009-09-21
Correzioni e miglioramenti.
194.
Abdurrahman AVCI
2010-02-15
Abdurrahman AVCI
195.
Various bug fixes and enhancements.
2010-02-15
Correzioni varie e miglioramenti.
196.
Martin Blumenstingl
2010-06-02
Martin Blumenstingl
197.
KStatusNotifierItem support, KIdleTime support, other enhancements
2010-06-02
Supporto per KStatusNotifierItem e KIdleTime, altri miglioramenti
198.
irc:// URL or server hostname
2008-09-02
URL irc:// o nome host del server
205.
Disable auto-connecting to any IRC networks
2010-02-15
Disabilita la connessione automatica a qualsiasi rete IRC
206.
Link IRC Nick to Address Book Contact
2009-08-06
Collega nick IRC a contatto della rubrica
208.
Choose the person who '%1' is.
2008-09-02
Scegli chi è «%1».
209.
Currently '%1' is associated with a contact.
2008-09-02
Attualmente «%1» è associato con un contatto.
210.
Currently '%1' is associated with contact '%2'.
2008-09-02
Attualmente «%1» è associato con il contatto «%2».
211.
<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple contacts. Please select the correct contact.</qt>
2010-02-15
<qt><b>Avviso:</b> «%1» è attualmente elencato come appartenente a più contatti. Seleziona il contatto giusto.</qt>
2009-08-06
<qt><b>Avviso:</b> «%1» è attualmente elencato come appartenente a più contatti. Seleziona il contatto giusto.</p></qt>
2008-09-02
<qt><b>Attenzione:</b> «%1» è attualmente elencato come appartenente a più contatti. Seleziona il contatto giusto.</p></qt>
2008-09-02
<qt><b>Attenzione:</b> «%1» è attualmente elencato come appartenente a più contatti. Seleziona il contatto giusto.</p></qt>
214.
Offline
2010-02-15
Non in linea
217.
Online
2010-02-15
In linea
220.
Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but the requested user %1 is not online.
2010-02-15
Un'altra applicazione di KDE ha cercato di usare Konversation per la messaggistica istantanea, ma l'utente richiesto %1 non è in linea.
2009-08-06
Un'altra applicazione di KDE ha cercato di usare Konversation per la messaggistica istantanea, ma l'utente richiesto %1 non è collegato.
223.
Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, but the requested user %1 is not currently online.
2010-02-15
Un'altra applicazione di KDE ha cercato di usare Konversation per inviare un file a un contatto, ma l'utente richiesto %1 non è attualmente in linea.
2009-08-06
Un'altra applicazione di KDE ha cercato di usare Konversation per inviare un file a un contatto, ma l'utente richiesto %1 non è attualmente collegato.
225.
Could not run the address book program (kaddressbook) - this is most likely because it is not installed. Please install the 'kdepim' packages.
2009-08-06
Impossibile eseguire il programma della rubrica (kaddressbook). Ciò è accaduto probabilmente è perché non è installato. Installa i pacchetti «kdepim».
228.
Could not run your email program. This is possibly because one is not installed. To install the KDE email program (kmail) please install the 'kdepim' packages.
2008-09-02
Impossibile eseguire il tuo programma di posta elettronica. È possibile che sia perché non ce n'è uno installato. Per installare il programma di posta di KDE (kmail), installa i pacchetti «kdepim».
229.
None of the selected contacts are associated with address book entries.
2009-08-06
Nessuno dei contatti selezionati sono associati a delle voci della rubrica.
230.
The selected contact is not associated with an address book entry.
2009-08-06
Il contatto selezionato non è associato a una voce della rubrica.
231.
Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with address book entries.
2009-08-06
Alcuni dei contatti (%1) che hai selezionato non sono associati a delle voci della rubrica.
232.
One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an address book entry.
2009-08-06
Uno dei contatti (%1) che hai selezionato non è associato a una voce della rubrica.
233.
You can right click on a contact and choose to edit the Address Book Associations to link them to a contact in your address book.
2009-08-06
Puoi fare clic destro su un contatto e scegliere di modificare le associazioni della rubrica per collegarlo a un contatto nella tua rubrica.
234.
None of the selected contacts have an email address associated with them.
2009-08-06
Nessuno dei contatti selezionati ha un indirizzo di posta associato.
235.
The selected contact does not have an associated email address.
2009-08-06
Il contatto selezionato non ha un indirizzo di posta associato.
236.
Some of the contacts (%1) that you have selected do not have email addresses associated with them.
2009-08-06
Alcuni dei contatti (%1) che hai selezionato non hanno indirizzi di posta associati.
238.
You can right click on a contact and edit the corresponding address book entry to add an email address for them.
2009-08-06
Puoi fare clic destro su un contatto e modificarne la voce corrispondente nella rubrica, aggiungendoci un indirizzo di posta.
239.
Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with address book entries, and some of the contacts (%2) do not have email addresses associated with them.
2009-08-06
Alcuni dei contatti (%1) che hai selezionato non sono associati con delle voci della rubrica, e alcuni dei contatti (%2) non hanno un indirizzo di posta associato.