|
1697.
|
|
|
You can limit the channel list to those channels with a maximum number of users here. Choosing 0 disables this criterion.
|
|
|
i18n: file: src/irc/channellistpanelui.ui:205
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_maxUser)
|
|
|
|
Podeu limitar la llista de canals a mostrar aquells canals amb un nombre màxim d'usuaris. Escollir 0 deixa aquest criteri sense efecte.
|
|
Translated and reviewed by
Albert Astals Cid
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:513 obj-i686-linux-gnu/src/ui_channellistpanelui.h:189
|
|
1698.
|
|
|
You have received invites for the following channels. Select the channels you want to join:
|
|
|
i18n: file: src/irc/invitedialog.ui:33
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textLabel)
|
|
|
|
Heu rebut invitacions pels següents canals. Seleccioneu els canals als que voleu entrar:
|
|
Translated by
manutortosa
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:351 obj-i686-linux-gnu/src/ui_invitedialog.h:92
|
|
1699.
|
|
|
Always Ask
|
|
|
i18n: file: src/irc/invitedialog.ui:44
i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_joinPreferences)
|
|
|
|
Pregunta sempre
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:354 obj-i686-linux-gnu/src/ui_invitedialog.h:95
|
|
1700.
|
|
|
Always Join
|
|
|
i18n: file: src/irc/invitedialog.ui:49
i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_joinPreferences)
|
|
|
|
Entra sempre
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:357 obj-i686-linux-gnu/src/ui_invitedialog.h:96
|
|
1701.
|
|
|
Always Ignore
|
|
|
i18n: file: src/irc/invitedialog.ui:54
i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_joinPreferences)
|
|
|
|
Ignora sempre
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:360 obj-i686-linux-gnu/src/ui_invitedialog.h:97
|
|
1702.
|
|
|
From now on:
|
|
|
i18n: file: src/irc/invitedialog.ui:78
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
A partir d'ara:
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:363 obj-i686-linux-gnu/src/ui_invitedialog.h:99
|
|
1703.
|
|
|
&Show at application startup
|
|
|
i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:17
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showAtStartup)
|
|
|
|
&Mostra en iniciar l'aplicació
|
|
Translated by
manutortosa
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:432 obj-i686-linux-gnu/src/ui_serverlistdialogui.h:119
|
|
1704.
|
|
|
This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a collection of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation will automatically join the channels shown. When Konversation is started for the first time, the Freenode network and the <i>#kde</i> channel are already entered for you.
|
|
|
i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:36
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (ServerListView, m_serverList)
|
|
|
|
Això mostra la llista de xarxes IRC configurades. Una xarxa IRC és un col·lecció de servidors cooperadors. Només necessiteu connectar-vos a un dels servidors de la xarxa per estar connectat a la xarxa IRC sencera. Un cop connectat, Konversation s'unirà automàticament els canals mostrats. Quan Konversation s'inicia per primera vegada, la xarxa Freenode i el canal <i>#kde</i> ja estan inclosos.
|
|
Translated by
manutortosa
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:435 obj-i686-linux-gnu/src/ui_serverlistdialogui.h:125
|
|
1705.
|
|
|
Network
|
|
|
i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:97
i18n: ectx: property (text), widget (ServerListView, m_serverList)
|
|
|
|
Xarxa
|
|
Translated and reviewed by
Albert Astals Cid
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:438 obj-i686-linux-gnu/src/ui_serverlistdialogui.h:123
|
|
1706.
|
|
|
Identity
|
|
|
i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:102
i18n: ectx: property (text), widget (ServerListView, m_serverList)
|
|
|
|
Identitat
|
|
Translated and reviewed by
Albert Astals Cid
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:441 obj-i686-linux-gnu/src/ui_serverlistdialogui.h:122
|