Translations by Albert Astals Cid
Albert Astals Cid has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1510. |
Show channel &nick list and quick buttons
|
|
2006-09-08 |
Mostra la &llista de sobrenoms del canal i els botons ràpids
|
|
1511. |
Show hostmas&ks in nickname list
|
|
2006-09-08 |
Mostra la màscara de &xarxa a la llista de sobrenoms
|
|
1517. |
P&ath:
|
|
2006-09-08 |
&Ruta:
|
|
1520. |
Alias:
|
|
2006-09-08 |
Àlies:
|
|
1521. |
Replacement:
|
|
2006-09-08 |
Substitució:
|
|
1523. |
Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL
|
|
2006-09-08 |
Habilita el &timbre de sistema en arrivar un ASCII BEL
|
|
2006-09-08 |
Habilita el &timbre de sistema en arrivar un ASCII BEL
|
|
1534. |
Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat window or minimize the application.
|
|
2006-09-08 |
Insereix una línia de &record a la finestra de xat en canviar de finestra de xat o minimitzar l'aplicació.
|
|
2006-09-08 |
Insereix una línia de &record a la finestra de xat en canviar de finestra de xat o minimitzar l'aplicació.
|
|
1545. |
Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font
|
|
2006-09-08 |
Mostra el MOTD (missatge del dia) en una font d'amplada fixa
|
|
2006-09-08 |
Mostra el MOTD (missatge del dia) en una font d'amplada fixa
|
|
1546. |
Enable fi&xed font for MOTD messages
|
|
2006-09-08 |
Habilita l'ús d'una font d'amplada fixa pels missatges del dia
|
|
2006-09-08 |
Habilita l'ús d'una font d'amplada fixa pels missatges del dia
|
|
1549. |
Nickname list:
|
|
2006-09-08 |
Lllista de sobrenoms:
|
|
2006-09-08 |
Lllista de sobrenoms:
|
|
1550. |
Tab bar:
|
|
2006-09-08 |
Barra de pestanyes:
|
|
1552. |
&Use custom colors for input box, nickname list and tab list
|
|
2006-09-08 |
&Usa colors a mida a la caixa d'entrada, la llista de sobrenoms i la llista de pestanyes
|
|
1558. |
Bac&klog:
|
|
2006-09-08 |
&Registre enrera:
|
|
2006-09-08 |
&Registre enrera:
|
|
1574. |
&Allow Colored Text in IRC Messages
|
|
2006-09-08 |
&Permet text colorejat als missatges d'IRC
|
|
2006-09-08 |
&Permet text colorejat als missatges d'IRC
|
|
1591. |
Shell-Like
|
|
2006-09-08 |
Com una shell
|
|
2006-09-08 |
Com una shell
|
|
1592. |
Shell-Like with Completion Box
|
|
2006-09-08 |
Com una shell amb capsa de compleció
|
|
2006-09-08 |
Com una shell amb capsa de compleció
|
|
1595. |
Case sensitive
|
|
2006-09-08 |
Sensible a majúscules
|
|
2006-09-08 |
Sensible a majúscules
|
|
1597. |
Disable notifications while &away
|
|
2006-09-08 |
Deshabilita les notificacions al estar &absent
|
|
2006-09-08 |
Deshabilita les notificacions al estar &absent
|
|
1602. |
Use custom web &browser:
|
|
2006-09-08 |
Usa un fullejador &web personalitzat:
|
|
2006-09-08 |
Usa un fullejador &web personalitzat:
|
|
1606. |
Button action:
|
|
2006-09-08 |
Acció del botó:
|
|
1607. |
Available Placeholders
|
|
2006-09-08 |
Substitucions actives
|
|
1610. |
Sort case &insensitive
|
|
2006-09-08 |
Ordena sense tenir en compte les &majúscules
|
|
2006-09-08 |
Ordena sense tenir en compte les &majúscules
|
|
1618. |
Use colored LEDs
|
|
2006-09-08 |
Usa LEDs amb color
|
|
2006-09-08 |
Usa LEDs amb color
|
|
1620. |
Application event
|
|
2006-09-08 |
Event de l'aplicació
|
|
2006-09-08 |
Event de l'aplicació
|
|
1621. |
Message
|
|
2006-09-08 |
Missatge
|
|
1624. |
Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel.
|
|
2006-09-08 |
Events de canal són canvis de mode o usuaris entrant/sortint d'un canal.
|
|
2006-09-08 |
Events de canal són canvis de mode o usuaris entrant/sortint d'un canal.
|
|
1625. |
Channel event
|
|
2006-09-08 |
Event de canal
|
|
2006-09-08 |
Event de canal
|
|
1629. |
Replace In
|
|
2006-09-08 |
Substitueix
|
|
1630. |
Find
|
|
2006-09-08 |
Cerca
|
|
1631. |
Replace With
|
|
2006-09-08 |
Substitueix amb
|
|
1634. |
Replace in:
|
|
2006-09-08 |
Substitueix:
|
|
1635. |
Find:
|
|
2006-09-08 |
Cerca:
|
|
1636. |
Replace with:
|
|
2006-09-08 |
Substitueix amb:
|