Translations by Krzysztof Lichota

Krzysztof Lichota has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 157 results
1.
Your names
2009-11-19
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2009-11-16
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2008-01-15
Daniel Koć,Marcin Giedz,Michał Miłoś (aktualny tłumacz)
2.
Your emails
2009-11-19
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2009-11-16
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2008-01-15
kocio@bigfoot.com,mgiedz@elka.pw.edu.pl,krasnall@post.pl
18.
&Display Mode
2006-04-22
&Tryb wyświetlania
21.
General
2006-04-22
Ogólnie
22.
Number of pages:
2006-04-22
Liczba stron:
23.
Number of frames:
2006-04-22
Liczba ramek:
24.
Number of pictures:
2006-04-22
Liczba obrazków:
25.
Number of tables:
2006-04-22
Liczba tabel:
26.
Text
2006-04-22
Tekst
28.
Words:
2006-04-22
Słowa:
29.
Sentences:
2006-04-22
Zdania:
30.
Syllables:
2006-04-22
Sylaby
31.
Lines:
2006-04-22
Linie:
32.
Characters including spaces:
2006-04-22
Znaki włączając spacje:
33.
Characters without spaces:
2006-04-22
Znaki bez spacji:
34.
Flesch reading ease:
2006-04-22
Łatwość odczytywania ciała:
35.
&Rename
2006-04-22
&Zmień nazwę
37.
<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each page.</b><br> For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you should keep this checked. You should only uncheck it if you want to define completely where each text frame should be positioned.</p>
2006-04-22
<p><b>Włączenie tej opcji powoduje automatyczne tworzenie pola tekstowego na każdej stronie.</b><br> Ta opcja powinna być włączona dla dokumentów typu notatki czy listy, które zawierają jeden główny tekst, rozciągający się być może na kilka stron. Należy wyłączyć tę opcję, jeśli chcesz ustawiać dokładnie, gdzie ma się znaleźć każda ramka tekstu.</p>
38.
Provide main text area
2006-04-22
Twórz główne pole tekstowe
39.
Page Size && Margins
2006-04-22
Rozmiar strony i marginesy
40.
Columns
2006-04-22
Kolumny
41.
Create
2006-04-22
Utwórz
42.
Layout of Text in Other Frames
2006-04-22
Układ tekstu w innych ramkach
46.
Run Around Side
2006-04-22
Dookoła strony
52.
Create a new page
2006-04-22
Utwórz nową stronę
53.
Resize last frame
2006-04-22
Zmień rozmiar ostatniej ramki
56.
Reconnect frame to current flow
2006-04-22
Ponownie podłącz ramkę do bieżącego przepływu
57.
Do not create a followup frame
2006-04-22
Nie twórz ramki uzupełniającej
60.
Protect content
2006-04-22
Chroń zawartość
61.
Frame is a copy of the previous frame
2006-04-22
Ramką jest kopią poprzedniej ramki
62.
Changes will be applied to all frames in frameset
2006-04-22
Zmiany zostaną zastosowane do wszystkich ramek w grupie
63.
Retain original aspect ratio
2006-04-22
Zachowaj oryginalne proporcje
64.
Protect size and position
2006-04-22
Zabezpiecz wielkość i pozycję
65.
Position
2006-04-22
Pozycja
68.
Width:
2006-04-22
Szerokość:
69.
Height:
2006-04-22
Wysokość:
70.
Margins
2006-04-22
Marginesy
71.
Synchronize changes
2006-04-22
Synchronizuj zmiany
72.
Bottom:
2006-04-22
Dół:
73.
Top:
2006-04-22
Góra:
74.
Right:
2006-04-22
Z prawej:
75.
Left:
2006-04-22
Z lewej:
76.
Name of frameset:
2006-04-22
Nazwa grupy ramek:
79.
Frameset Name
2006-04-22
Nazwa grupy ramek
80.
Insert Page
2006-04-22
Wstaw stronę
85.
Create New Bookmark
2006-04-22
Utwórz nową zakładkę