Translations by Krzysztof Lichota
Krzysztof Lichota has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Your names
|
|
2009-11-19 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-11-16 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-01-15 |
Daniel Koć,Marcin Giedz,Michał Miłoś (aktualny tłumacz)
|
|
2. |
Your emails
|
|
2009-11-19 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-11-16 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-01-15 |
kocio@bigfoot.com,mgiedz@elka.pw.edu.pl,krasnall@post.pl
|
|
18. |
&Display Mode
|
|
2006-04-22 |
&Tryb wyświetlania
|
|
21. |
General
|
|
2006-04-22 |
Ogólnie
|
|
22. |
Number of pages:
|
|
2006-04-22 |
Liczba stron:
|
|
23. |
Number of frames:
|
|
2006-04-22 |
Liczba ramek:
|
|
24. |
Number of pictures:
|
|
2006-04-22 |
Liczba obrazków:
|
|
25. |
Number of tables:
|
|
2006-04-22 |
Liczba tabel:
|
|
26. |
Text
|
|
2006-04-22 |
Tekst
|
|
28. |
Words:
|
|
2006-04-22 |
Słowa:
|
|
29. |
Sentences:
|
|
2006-04-22 |
Zdania:
|
|
30. |
Syllables:
|
|
2006-04-22 |
Sylaby
|
|
31. |
Lines:
|
|
2006-04-22 |
Linie:
|
|
32. |
Characters including spaces:
|
|
2006-04-22 |
Znaki włączając spacje:
|
|
33. |
Characters without spaces:
|
|
2006-04-22 |
Znaki bez spacji:
|
|
34. |
Flesch reading ease:
|
|
2006-04-22 |
Łatwość odczytywania ciała:
|
|
35. |
&Rename
|
|
2006-04-22 |
&Zmień nazwę
|
|
37. |
<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each page.</b><br>
For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you should keep this checked. You should only uncheck it if you want to define completely where each text frame should be positioned.</p>
|
|
2006-04-22 |
<p><b>Włączenie tej opcji powoduje automatyczne tworzenie pola tekstowego na każdej stronie.</b><br>
Ta opcja powinna być włączona dla dokumentów typu notatki czy listy, które zawierają jeden główny tekst, rozciągający się być może na kilka stron. Należy wyłączyć tę opcję, jeśli chcesz ustawiać dokładnie, gdzie ma się znaleźć każda ramka tekstu.</p>
|
|
38. |
Provide main text area
|
|
2006-04-22 |
Twórz główne pole tekstowe
|
|
39. |
Page Size && Margins
|
|
2006-04-22 |
Rozmiar strony i marginesy
|
|
40. |
Columns
|
|
2006-04-22 |
Kolumny
|
|
41. |
Create
|
|
2006-04-22 |
Utwórz
|
|
42. |
Layout of Text in Other Frames
|
|
2006-04-22 |
Układ tekstu w innych ramkach
|
|
46. |
Run Around Side
|
|
2006-04-22 |
Dookoła strony
|
|
52. |
Create a new page
|
|
2006-04-22 |
Utwórz nową stronę
|
|
53. |
Resize last frame
|
|
2006-04-22 |
Zmień rozmiar ostatniej ramki
|
|
56. |
Reconnect frame to current flow
|
|
2006-04-22 |
Ponownie podłącz ramkę do bieżącego przepływu
|
|
57. |
Do not create a followup frame
|
|
2006-04-22 |
Nie twórz ramki uzupełniającej
|
|
60. |
Protect content
|
|
2006-04-22 |
Chroń zawartość
|
|
61. |
Frame is a copy of the previous frame
|
|
2006-04-22 |
Ramką jest kopią poprzedniej ramki
|
|
62. |
Changes will be applied to all frames in frameset
|
|
2006-04-22 |
Zmiany zostaną zastosowane do wszystkich ramek w grupie
|
|
63. |
Retain original aspect ratio
|
|
2006-04-22 |
Zachowaj oryginalne proporcje
|
|
64. |
Protect size and position
|
|
2006-04-22 |
Zabezpiecz wielkość i pozycję
|
|
65. |
Position
|
|
2006-04-22 |
Pozycja
|
|
68. |
Width:
|
|
2006-04-22 |
Szerokość:
|
|
69. |
Height:
|
|
2006-04-22 |
Wysokość:
|
|
70. |
Margins
|
|
2006-04-22 |
Marginesy
|
|
71. |
Synchronize changes
|
|
2006-04-22 |
Synchronizuj zmiany
|
|
72. |
Bottom:
|
|
2006-04-22 |
Dół:
|
|
73. |
Top:
|
|
2006-04-22 |
Góra:
|
|
74. |
Right:
|
|
2006-04-22 |
Z prawej:
|
|
75. |
Left:
|
|
2006-04-22 |
Z lewej:
|
|
76. |
Name of frameset:
|
|
2006-04-22 |
Nazwa grupy ramek:
|
|
79. |
Frameset Name
|
|
2006-04-22 |
Nazwa grupy ramek
|
|
80. |
Insert Page
|
|
2006-04-22 |
Wstaw stronę
|
|
85. |
Create New Bookmark
|
|
2006-04-22 |
Utwórz nową zakładkę
|