Translations by Luciano Montanaro

Luciano Montanaro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 159 results
1.
Your names
2009-11-19
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2009-11-16
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2008-01-15
Federico Cozzi,Giovanni Bacci,Daniele Medri,Luciano Montanaro
2.
Your emails
2009-11-19
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2009-11-16
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2008-01-15
federicocozzi@federicocozzi.it,s206756@studenti.ing.unipi.it,madrid@linuxmeeting.net,mikelima@cirulla.net
18.
&Display Mode
2007-03-04
Mo&dalità di presentazione
2006-04-22
Modalità &di presentazione
21.
General
2006-04-22
Generale
22.
Number of pages:
2006-04-22
Numero di pagine:
23.
Number of frames:
2006-04-22
Numero di riquadri:
24.
Number of pictures:
2006-04-22
Numero di immagini:
25.
Number of tables:
2006-04-22
Numero di tabelle:
26.
Text
2006-04-22
Testo
28.
Words:
2006-04-22
Parole:
29.
Sentences:
2006-04-22
Frasi:
30.
Syllables:
2006-04-22
Sillabe:
31.
Lines:
2006-04-22
Righe:
32.
Characters including spaces:
2006-04-22
Caratteri (spazi inclusi):
33.
Characters without spaces:
2006-04-22
Caratteri (spazi esclusi):
34.
Flesch reading ease:
2006-04-22
Indice di Flesch:
35.
&Rename
2006-04-22
&Rinomina
37.
<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each page.</b><br> For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you should keep this checked. You should only uncheck it if you want to define completely where each text frame should be positioned.</p>
2006-04-22
<p><b>Marcare per far sì che venga creata automaticamente un'area di testo su tutte le pagine<b><br> Per lettere e note con un testo principale che può continuare per varie pagine, è preferibile tenere questa casella marcata. È utile disabilitare questa opzione solo quando si vuole definire completamente dove posizionare i riquadri di testo.</p>
38.
Provide main text area
2006-04-22
Fornisce l'area di testo principale
39.
Page Size && Margins
2006-04-22
Dimensione pagina e margini
40.
Columns
2006-04-22
Colonne
41.
Create
2006-04-22
Crea
42.
Layout of Text in Other Frames
2006-04-22
Aspetto del testo in altri riquadri
46.
Run Around Side
2006-04-22
Lato su cui scorrere
52.
Create a new page
2006-04-22
Crea una nuova pagina
53.
Resize last frame
2006-04-22
Ridimensiona l'ultimo riquadro
56.
Reconnect frame to current flow
2006-04-22
Riconnetti il riquadro al flusso corrente
57.
Do not create a followup frame
2006-04-22
Non creare un riquadro di proseguimento
60.
Protect content
2006-04-22
Proteggi il contenuto
61.
Frame is a copy of the previous frame
2006-04-22
Il riquadro è una copia del riquadro precedente
62.
Changes will be applied to all frames in frameset
2006-04-22
Le modifiche saranno applicate a tutti i riquadri del gruppo
63.
Retain original aspect ratio
2006-04-22
Mantieni le proporzioni originali
64.
Protect size and position
2006-04-22
Proteggi la dimensione e la posizione
65.
Position
2006-04-22
Posizione
68.
Width:
2006-04-22
Larghezza:
69.
Height:
2006-04-22
Altezza:
70.
Margins
2006-04-22
Margini
71.
Synchronize changes
2006-04-22
Sincronizza le modifiche
72.
Bottom:
2006-04-22
Basso:
73.
Top:
2006-04-22
Alto:
74.
Right:
2006-04-22
Destra:
75.
Left:
2006-04-22
Sinistra:
76.
Name of frameset:
2006-04-22
Nome del gruppo di riquadri:
79.
Frameset Name
2006-04-22
Nome del gruppo di riquadri
80.
Insert Page
2006-04-22
Inserisci pagina