Browsing Low German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Low German guidelines.
3140 of 105 results
31.
Jens Wagner (heXoNet Support GmbH)
Jens Wagner (heXoNet Support GmbH)
Translated by Sönke Dibbern
Located in main.cpp:67
32.
X11 update scanner, original code base
X11-Opfrischer, orginaal Kodebasis
Translated and reviewed by Sönke Dibbern
Located in main.cpp:68
33.
Jason Spisak
Jason Spisak
Translated by Sönke Dibbern
Located in main.cpp:70
34.
Connection side image
Verbinnen-Sietbild
Translated and reviewed by Sönke Dibbern
Located in main.cpp:71
35.
Karl Vogel
Karl Vogel
Translated by Sönke Dibbern
Located in main.cpp:73
36.
KDesktop background deactivation
Utmaken vun den Schriefdisch-Achtergrund
Translated and reviewed by Sönke Dibbern
Located in main.cpp:74
37.
Do not show the invitations management dialog at startup
Inladenplegerdialoog bi't Starten nich wiesen
Translated by Manfred Wiese
Located in main.cpp:94
38.
An invitation creates a one-time password that allows the receiver to connect to your desktop.
It is valid for only one successful connection and will expire after an hour if it has not been used.
When somebody connects to your computer a dialog will appear and ask you for permission.
The connection will not be established before you accept it. In this dialog you can also
restrict the other person to view your desktop only, without the ability to move your
mouse pointer or press keys.
If you want to create a permanent password for Desktop Sharing, allow 'Uninvited Connections'
in the configuration.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
En Inladen stellt en Passwoort op, mit dat de inlaadt Persoon sik na Dien Schriefdisch tokoppeln kann.
Dat gellt bloots för een Tokoppeln un löppt na en Stünn af, wenn dat nich al vördem bruukt wöör.
Wenn Een sik na Dien Schriefdisch tokoppeln will, dukt en Dialoog op, de Di na Dien Verlööf fraagt.
De Verbinnen warrt nich opstellt, ehr Du ehr nich verlöövt hest. Binnen dissen Dialoog kannst Du ok fastleggen,
wat de Bruker Dien Schriefdisch bloots ankieken könen schall, so dat he sien Muus un Tastatuur nich för Ingaven bruken kann.
Wenn Du en duerhaftig Passwoort för Dien Schriefdisch opstellen wullt, muttst Du "Verbinnen ahn Inladen"
binnen de Instellen tolaten.
Translated by Sönke Dibbern
Located in manageinvitationsdialog.cpp:86
39.
When sending an invitation by email, note that everybody who reads this email will be able to connect to your computer for one hour, or until the first successful connection took place, whichever comes first.
You should either encrypt the email or at least send it only in a secure network, but not over the Internet.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Wenn Du en Inladen över Nettpost sennst, beacht bitte dit: All un elkeen, de den Nettbreef leest, kann sik binnen een Stünn, oder bet sik een tokoppelt hett, na Dien Reekner tokoppeln.
Verslötel den Nettbreef beter oder senn em bloots över en seker (lokaal) Nettwark, nich över dat Internet.
Translated and reviewed by Sönke Dibbern
Located in manageinvitationsdialog.cpp:108
40.
Send Invitation via Email
Inladen mit Nettpost sennen
Translated and reviewed by Sönke Dibbern
Located in manageinvitationsdialog.cpp:113
3140 of 105 results

This translation is managed by Ubuntu Low German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Manfred Wiese, Sönke Dibbern.