|
1.
|
|
|
Refused uninvited connection attempt from %1
|
|
|
|
Afviste ikke-inviteret forbindelsesforsøg fra %1
|
|
Translated by
Martin Schlander
|
|
|
|
Located in
invitationsrfbclient.cpp:80
|
|
2.
|
|
|
Accepted uninvited connection from %1
|
|
|
|
Accepterede ikke-inviteret forbindelse fra %1
|
|
Translated and reviewed by
Erik Kjær Pedersen
|
|
|
|
Located in
connectioncontroller.cpp:122
|
|
3.
|
|
|
Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)
|
|
|
|
Modtog forbindelse fra %1, on hold (venter på bekræftelse)
|
|
Translated and reviewed by
Erik Kjær Pedersen
|
|
|
|
Located in
invitationsrfbclient.cpp:88 pendingrfbclient.cpp:61 tubesrfbclient.cpp:61
|
|
4.
|
|
|
Failed login attempt from %1: wrong password
|
|
|
|
Mislykket logpå-forsøg fra %1: forkert adgangskode
|
|
Translated by
Martin Schlander
|
|
|
|
Located in
invitationsrfbclient.cpp:60 invitationsrfbclient.cpp:63
|
|
5.
|
|
|
New Connection
|
|
|
|
Ny forbindelse
|
|
Translated and reviewed by
Erik Kjær Pedersen
|
|
|
|
Located in
connectiondialog.cpp:35
|
|
6.
|
|
|
Accept Connection
|
|
|
|
Acceptér forbindelse
|
|
Translated and reviewed by
Erik Kjær Pedersen
|
|
|
|
Located in
connectiondialog.cpp:48
|
|
7.
|
|
|
Refuse Connection
|
|
|
|
Afslå forbindelse
|
|
Translated and reviewed by
Erik Kjær Pedersen
|
|
|
|
Located in
connectiondialog.cpp:52
|
|
8.
|
|
|
Invitation
|
|
|
|
Invitation
|
|
Translated and reviewed by
Erik Kjær Pedersen
|
|
|
|
Located in
invitedialog.cpp:34
|
|
9.
|
|
|
&Manage Invitations (%1)...
|
|
|
i18n: file: ui/invitewidget.ui:125
i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnManageInvite)
|
|
|
|
&Håndtér invitationer (%1)...
|
|
Translated and reviewed by
Erik Kjær Pedersen
|
|
|
|
Located in
invitedialog.cpp:72 rc.cpp:63
|
|
10.
|
|
|
An invitation creates a one-time password that allows the receiver to connect to your desktop.
It is valid for only one successful connection and will expire after an hour if it has not been used.
When somebody connects to your computer a dialog will appear and ask you for permission.
The connection will not be established before you accept it. In this dialog you can also
restrict the other person to view your desktop only, without the ability to move your
mouse pointer or press keys.
If you want to create a permanent password for Desktop Sharing, allow 'Uninvited Connections'
in the configuration.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
En invitation opretter en engangsadgangskode som tillader modtageren at forbinde til din desktop.
Det er kun gyldigt for en gennemført forbindelse og vil udløbe efter en time hvis det ikke er blevet brugt.
Når nogen forbinder til din computer vil en dialog komme frem og bede dig om tilladelse.
Forbindelsen vil ikke blive etableret før du accepterer den. I denne dialog kan du også
begrænse så den anden person kun kan se din desktop, uden at kunne flytte din
musemarkør eller trykke på taster.
Hvis du ønsker at oprette et permanent adgangskode til desktop-deling så tillad "Ikke inviterede forbindelser"
i indstillingerne.
|
|
Translated by
Martin Schlander
|
|
Reviewed by
Martin Schlander
|
|
|
|
Located in
invitedialog.cpp:78
|