Translations by Marta Rybczyńska

Marta Rybczyńska has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 216 results
51.
The selected host cannot be handled.
2008-10-07
Nie można obsłużyć wybranego komputera.
53.
Rename
2010-11-11
Zmień nazwę
55.
Delete
2010-11-11
Usuń
56.
Bookmarks
2010-11-11
Zakładki
57.
History
2010-11-11
Historia
58.
Rename %1
2010-11-11
Zmień nazwę %1
59.
Rename %1 to
2010-11-11
Zmień nazwę %1 na
60.
Are you sure you want to delete %1?
2010-11-11
Na pewno usunąć %1?
61.
Delete %1
2010-11-11
Usuń %1
62.
Add Bookmark
2009-10-07
Dodaj zakładkę
63.
Close Tab
2008-10-07
Zamknij kartę
64.
Switch to Window Mode
2008-10-07
Przełącz do trybu okien
65.
Window Mode
2010-11-11
Tryb okienkowy
66.
Minimize Full Screen Window
2009-10-07
Zminimalizuj tryb pełnoekranowy
67.
Stick Toolbar
2008-10-07
Pasek narzędzi przyklejony
68.
Are you sure you want to quit the KDE Remote Desktop Client?
2008-10-07
Czy na pewno zakończyć klienta zdalnego pulpitu?
69.
Confirm Quit
2008-10-07
Potwierdzenie zakończenia
70.
<h1>KDE Remote Desktop Client</h1><br />Enter or select the address of the desktop you would like to connect to.
2010-11-11
<h1>Klient zdalnego pulpitu KDE</h1><br />Wpisz lub wybierz adres pulpitu, z którym chcesz się połączyć.
71.
Type an IP or DNS Name here. Clear the line to get a list of connection methods.
2010-11-11
Wpisz IP lub nazwę DNS. Wyczyść wiersz, aby otrzymać listę metod połączenia.
72.
Connect to:
2010-11-11
Połącz z:
73.
Goto Address
2008-10-07
Idź do adresu
74.
Filter
2010-11-11
Filtr
75.
Type here to filter the connection list.
2010-11-11
Wpisz tutaj, aby przefiltrować listę połączeń.
76.
Remote Desktops
2009-10-07
Zdalne pulpity
77.
Filter
2010-11-11
Filtr
78.
&Session
2008-10-07
&Sesja
79.
Remote View Toolbar
2008-10-07
Pasek zdalnego widoku
80.
Your names
2009-11-19
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
81.
Your emails
2009-11-19
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
82.
Remember open sessions for next startup
2008-10-07
Przywróć otwarte sesje przy następnym uruchomieniu
83.
Remember connection history
2010-11-11
Pamiętaj historię połączenia
84.
Use normal inputline for address input
2008-10-07
Użyj zwykłego pola do wpisywania adresu
85.
Remember passwords (KWallet)
2008-10-07
Zapamiętuj hasła (Portfel)
86.
Enable system tray icon
2009-10-07
Włącz ikonę na tacce systemowej
87.
Show status bar
2010-11-11
Pokaż pasek statusu
88.
Keep aspect ratio when scaling
2009-03-07
Zachowaj proporcje podczas skalowania
89.
Background color of empty place:
2008-10-07
Kolor tła pustego obszaru:
90.
When Connecting
2010-11-11
Podczas łączenia
91.
Show the preferences dialog for new connections
2008-10-07
Pokazuj okno ustawień dla nowych połączeń
92.
This option will resize the window to fit the connection size. If it is too big, it will maximize the window.
2010-11-11
Ta opcja zmieni rozmiar okna do rozmiaru połączenia. Jeśli jest zbyt duży, to zmaksymalizuje okno.
93.
Resize to fit
2010-11-11
Dopasuj do rozmiaru
94.
This option switches to fullscreen only if the connection resolution is the same as the current screen resolution
2010-11-11
Ta opcja przełączy do pełnego ekranu tylko wtedy, gdy rozdzielczość podłączonego pulpitu jest taka sama jak rozdzielczość aktualnego ekranu
95.
Switch to Fullscreen if appropriate
2010-11-11
Przełącz na pełny ekran w razie potrzeby
96.
Tab Settings
2009-10-07
Ustawienia kart
97.
Always show tab bar
2010-11-11
Zawsze pokazuj pasek kart
98.
Show close button on tabs
2009-10-07
Pokaż przyciski zamykania na kartach
99.
Middle-click on a tab closes it
2009-10-07
Środkowy przycisk myszy zamyka kartę
100.
Tab position:
2009-10-07
Pozycja karty:
101.
Top
2009-10-07
Na górze
102.
Bottom
2009-10-07
Na dole