Translations by Marta Rybczyńska
Marta Rybczyńska has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
51. |
The selected host cannot be handled.
|
|
2008-10-07 |
Nie można obsłużyć wybranego komputera.
|
|
53. |
Rename
|
|
2010-11-11 |
Zmień nazwę
|
|
55. |
Delete
|
|
2010-11-11 |
Usuń
|
|
56. |
Bookmarks
|
|
2010-11-11 |
Zakładki
|
|
57. |
History
|
|
2010-11-11 |
Historia
|
|
58. |
Rename %1
|
|
2010-11-11 |
Zmień nazwę %1
|
|
59. |
Rename %1 to
|
|
2010-11-11 |
Zmień nazwę %1 na
|
|
60. |
Are you sure you want to delete %1?
|
|
2010-11-11 |
Na pewno usunąć %1?
|
|
61. |
Delete %1
|
|
2010-11-11 |
Usuń %1
|
|
62. |
Add Bookmark
|
|
2009-10-07 |
Dodaj zakładkę
|
|
63. |
Close Tab
|
|
2008-10-07 |
Zamknij kartę
|
|
64. |
Switch to Window Mode
|
|
2008-10-07 |
Przełącz do trybu okien
|
|
65. |
Window Mode
|
|
2010-11-11 |
Tryb okienkowy
|
|
66. |
Minimize Full Screen Window
|
|
2009-10-07 |
Zminimalizuj tryb pełnoekranowy
|
|
67. |
Stick Toolbar
|
|
2008-10-07 |
Pasek narzędzi przyklejony
|
|
68. |
Are you sure you want to quit the KDE Remote Desktop Client?
|
|
2008-10-07 |
Czy na pewno zakończyć klienta zdalnego pulpitu?
|
|
69. |
Confirm Quit
|
|
2008-10-07 |
Potwierdzenie zakończenia
|
|
70. |
<h1>KDE Remote Desktop Client</h1><br />Enter or select the address of the desktop you would like to connect to.
|
|
2010-11-11 |
<h1>Klient zdalnego pulpitu KDE</h1><br />Wpisz lub wybierz adres pulpitu, z którym chcesz się połączyć.
|
|
71. |
Type an IP or DNS Name here. Clear the line to get a list of connection methods.
|
|
2010-11-11 |
Wpisz IP lub nazwę DNS. Wyczyść wiersz, aby otrzymać listę metod połączenia.
|
|
72. |
Connect to:
|
|
2010-11-11 |
Połącz z:
|
|
73. |
Goto Address
|
|
2008-10-07 |
Idź do adresu
|
|
74. |
Filter
|
|
2010-11-11 |
Filtr
|
|
75. |
Type here to filter the connection list.
|
|
2010-11-11 |
Wpisz tutaj, aby przefiltrować listę połączeń.
|
|
76. |
Remote Desktops
|
|
2009-10-07 |
Zdalne pulpity
|
|
77. |
Filter
|
|
2010-11-11 |
Filtr
|
|
78. |
&Session
|
|
2008-10-07 |
&Sesja
|
|
79. |
Remote View Toolbar
|
|
2008-10-07 |
Pasek zdalnego widoku
|
|
80. |
Your names
|
|
2009-11-19 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
81. |
Your emails
|
|
2009-11-19 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
82. |
Remember open sessions for next startup
|
|
2008-10-07 |
Przywróć otwarte sesje przy następnym uruchomieniu
|
|
83. |
Remember connection history
|
|
2010-11-11 |
Pamiętaj historię połączenia
|
|
84. |
Use normal inputline for address input
|
|
2008-10-07 |
Użyj zwykłego pola do wpisywania adresu
|
|
85. |
Remember passwords (KWallet)
|
|
2008-10-07 |
Zapamiętuj hasła (Portfel)
|
|
86. |
Enable system tray icon
|
|
2009-10-07 |
Włącz ikonę na tacce systemowej
|
|
87. |
Show status bar
|
|
2010-11-11 |
Pokaż pasek statusu
|
|
88. |
Keep aspect ratio when scaling
|
|
2009-03-07 |
Zachowaj proporcje podczas skalowania
|
|
89. |
Background color of empty place:
|
|
2008-10-07 |
Kolor tła pustego obszaru:
|
|
90. |
When Connecting
|
|
2010-11-11 |
Podczas łączenia
|
|
91. |
Show the preferences dialog for new connections
|
|
2008-10-07 |
Pokazuj okno ustawień dla nowych połączeń
|
|
92. |
This option will resize the window to fit the connection size. If it is too big, it will maximize the window.
|
|
2010-11-11 |
Ta opcja zmieni rozmiar okna do rozmiaru połączenia. Jeśli jest zbyt duży, to zmaksymalizuje okno.
|
|
93. |
Resize to fit
|
|
2010-11-11 |
Dopasuj do rozmiaru
|
|
94. |
This option switches to fullscreen only if the connection resolution is the same as the current screen resolution
|
|
2010-11-11 |
Ta opcja przełączy do pełnego ekranu tylko wtedy, gdy rozdzielczość podłączonego pulpitu jest taka sama jak rozdzielczość aktualnego ekranu
|
|
95. |
Switch to Fullscreen if appropriate
|
|
2010-11-11 |
Przełącz na pełny ekran w razie potrzeby
|
|
96. |
Tab Settings
|
|
2009-10-07 |
Ustawienia kart
|
|
97. |
Always show tab bar
|
|
2010-11-11 |
Zawsze pokazuj pasek kart
|
|
98. |
Show close button on tabs
|
|
2009-10-07 |
Pokaż przyciski zamykania na kartach
|
|
99. |
Middle-click on a tab closes it
|
|
2009-10-07 |
Środkowy przycisk myszy zamyka kartę
|
|
100. |
Tab position:
|
|
2009-10-07 |
Pozycja karty:
|
|
101. |
Top
|
|
2009-10-07 |
Na górze
|
|
102. |
Bottom
|
|
2009-10-07 |
Na dole
|