Translations by Marta Rybczyńska
Marta Rybczyńska has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
<h1>KDE Remote Desktop Client</h1><br /><br />What would you like to do?<br />
|
|
2008-10-07 |
<h1>Klient zdalnego pulpitu</h1><br /><br />Co chcesz zrobić?<br />
|
|
1. |
History
|
|
2008-10-07 |
Historia
|
|
2. |
Less than a minute ago
|
|
2010-11-11 |
Mniej niż minutę temu
|
|
3. |
A minute ago
%1 minutes ago
|
|
2010-11-11 |
Minutę temu
%1 minuty temu
%1 minut temu
|
|
4. |
An hour ago
%1 hours ago
|
|
2010-11-11 |
Godzinę temu
%1 godziny temu
%1 godzin temu
|
|
5. |
Yesterday
%1 days ago
|
|
2010-11-11 |
Wczoraj
%1 dni temu
%1 dni temu
|
|
6. |
Over a month ago
%1 months ago
|
|
2010-11-11 |
Ponad miesiąc temu
%1 miesiące temu
%1 miesięcy temu
|
|
7. |
A year ago
%1 years ago
|
|
2010-11-11 |
Rok temu
%1 lata temu
%1 lat temu
|
|
8. |
KRDC
|
|
2008-10-07 |
KRDC
|
|
9. |
KDE remote desktop connection
|
|
2008-10-07 |
Zdalne połączenie z pulpitem
|
|
10. |
(c) 2007-2010, Urs Wolfer
(c) 2001-2003, Tim Jansen
(c) 2002-2003, Arend van Beelen jr.
(c) 2000-2002, Const Kaplinsky
(c) 2000, Tridia Corporation
(c) 1999, AT&T Laboratories Boston
(c) 1999-2003, Matthew Chapman
(c) 2009, Collabora Ltd
|
|
2010-11-11 |
(c) 2007-2010, Urs Wolfer
(c) 2001-2003, Tim Jansen
(c) 2002-2003, Arend van Beelen jr.
(c) 2000-2002, Const Kaplinsky
(c) 2000, Tridia Corporation
(c) 1999, AT&T Laboratories Boston
(c) 1999-2003, Matthew Chapman
(c) 2009, Collabora Ltd
|
|
11. |
Urs Wolfer
|
|
2008-10-07 |
Urs Wolfer
|
|
12. |
Developer, Maintainer
|
|
2008-10-07 |
Programista, opiekun
|
|
13. |
Tony Murray
|
|
2010-11-11 |
Tony Murray
|
|
14. |
Developer
|
|
2010-11-11 |
Programista
|
|
15. |
Tim Jansen
|
|
2008-10-07 |
Tim Jansen
|
|
16. |
Former Developer
|
|
2008-10-07 |
Były programista
|
|
17. |
Arend van Beelen jr.
|
|
2008-10-07 |
Arend van Beelen jr.
|
|
18. |
Initial RDP backend
|
|
2008-10-07 |
Wstępna obsługa RDP
|
|
19. |
Brad Hards
|
|
2008-10-07 |
Brad Hards
|
|
20. |
Google Summer of Code 2007 KRDC project mentor
|
|
2008-10-07 |
Mentor projektu KRDC Google Summer of Code 2007
|
|
21. |
LibVNCServer / LibVNCClient developers
|
|
2008-10-07 |
Autorzy LibVNCServer / LibVNCClient
|
|
22. |
VNC client library
|
|
2008-10-07 |
Biblioteka klienta VNC
|
|
23. |
Abner Silva
|
|
2010-11-11 |
Abner Silva
|
|
24. |
Telepathy Tubes Integration
|
|
2010-11-11 |
Integracja z Telepathy Tubes
|
|
25. |
Start KRDC with the provided URL in fullscreen mode (works only with one URL)
|
|
2008-10-07 |
Uruchom KRDC z podanym adresem URL w trybie pełnoekranowym (działa tylko z jednym adresem)
|
|
26. |
URLs to connect after startup
|
|
2008-10-07 |
URL do połączenia się po starcie
|
|
27. |
KDE Remote Desktop Client started
|
|
2008-10-07 |
Uruchomiono klienta zdalnego połączenia z pulpitem
|
|
28. |
New Connection
|
|
2010-11-11 |
Nowe połączenie
|
|
29. |
Copy Screenshot to Clipboard
|
|
2008-10-07 |
Kopiuj zrzut ekranu do schowka
|
|
30. |
Screenshot
|
|
2010-11-11 |
Zrzut ekranu
|
|
31. |
Switch to Full Screen Mode
|
|
2009-10-07 |
Przełącz do trybu pełnoekranowego
|
|
32. |
Full Screen
|
|
2010-11-11 |
Pełny ekran
|
|
34. |
Disconnect
|
|
2009-03-07 |
Rozłącz
|
|
35. |
Show Local Cursor
|
|
2008-10-07 |
Pokazuj lokalny kursor
|
|
36. |
Local Cursor
|
|
2010-11-11 |
Kursor lokalny
|
|
37. |
Grab All Possible Keys
|
|
2009-10-07 |
Pobierz wszystkie możliwe klucze
|
|
38. |
Grab Keys
|
|
2010-11-11 |
Przechwyć klawisze
|
|
39. |
Scale Remote Screen to Fit Window Size
|
|
2009-10-07 |
Skaluj zdalny ekran do rozmiaru okna
|
|
40. |
Scale
|
|
2010-11-11 |
Skaluj
|
|
41. |
Bookmarks
|
|
2008-10-07 |
Zakładki
|
|
42. |
The entered address does not have the required form.
|
|
2008-10-07 |
Podany adres nie jest odpowiednio skonstruowany.
|
|
43. |
Malformed URL
|
|
2008-10-07 |
Zła postać URL-a
|
|
44. |
The entered address cannot be handled.
|
|
2008-10-07 |
Wpisany adres nie może zostać użyty.
|
|
45. |
Unusable URL
|
|
2008-10-07 |
Nieprawidłowy URL
|
|
46. |
Connecting to %1
|
|
2008-10-07 |
Łączenie z %1
|
|
47. |
Authenticating at %1
|
|
2008-10-07 |
Uwierzytelnianie %1
|
|
48. |
Preparing connection to %1
|
|
2008-10-07 |
Przygotowywanie połączenia z %1
|
|
49. |
Connected to %1
|
|
2008-10-07 |
Połączono z %1
|
|
50. |
KDE Remote Desktop Client (Full Screen)
|
|
2009-10-07 |
Klient zdalnego połączenia z pulpitem (tryb pełnoekranowy)
|