Translations by Freek de Kruijf

Freek de Kruijf has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 657 results
~
Change Message
2009-07-17
Bericht wijzigen
13.
<b>OTR Session ended. Note that the conversation is now insecure.</b>
2009-07-17
<b>OTR-sessie beëindigd. Opmerking: de conversatie is nu onveilig.</b>
19.
<b>Authentication successful. The conversation is now secure.</b>
2009-07-17
<b>Authenticatie succesvol. De conversatie is nu veilig.</b>
20.
<b>Authentication failed. Note that the conversation is now insecure.</b>
2009-07-17
<b>Authenticatie mislukt. Opmerking: de conversatie is nu onveilig.</b>
21.
<b>Authentication error.</b>
2009-07-17
<b>Authenticatiefout.</b>
24.
<b>Authentication aborted. Note that the conversation is now insecure.</b>
2009-07-17
<b>Authenticatie afgebroken. Opmerking: de conversatie is nu onveilig.</b>
31.
Select authentication method
2009-07-17
Authenticatiemethode selecteren
35.
Question and Answer
2009-07-17
Vraag en antwoord
40.
Shared Secret
2009-07-17
Gedeeld geheim
42.
Authentication with %1
2009-07-17
Authenticatie met %1
44.
Manual Verification
2009-07-17
Handmatige verificatie
46.
I have not
2009-07-17
Ik heb niet
47.
I have
2009-07-17
Ik heb
48.
verified that this is in fact the correct fingerprint for %1
2009-07-17
geverifieerd dat dit daadwerkelijk de juiste vingerafdruk voor %1 is
50.
The authentication with %1 was completed successfully. The conversation is now secure.
2009-07-17
De authenticatie met %1 is succesvol. De conversatie is nu veilig.
52.
The authentication with %1 failed. To make sure you are not talking to an imposter, try again using the manual fingerprint verification method. Note that the conversation is now insecure.
2009-07-17
De autheticatie met %1 is mislukt. Om er zeker van te zijn dat u niet met een bedrieger spreekt, probeer opnieuw de handmatige vingerafdruk verificatiemethode. Opmerking: de conversatie is nu onveilig.
55.
Ask %1 a question, the answer to which is known only to you and them. If the answer does not match, you may be talking to an imposter.
2009-07-17
Stel een vraag aan %1 waarvan het antwoord alleen bij u en hem/haar bekend is. Als het antwoord niet klopt dan spreekt u mogelijk met een bedrieger.
56.
Pick a secret known only to you and %1. If the secret does not match, you may be talking to an imposter. Do not send the secret through the chat window, or this authentication method could be compromised with ease.
2009-07-24
Kies een geheim dat alleen bij u en %1 bekend is. Als het geheim niet overeenkomt, dan spreekt u mogelijk met een bedrieger. Zend het geheim niet via het chatvenster want dat maakt deze authenticatiemethode gemakkelijk onbruikbaar.
2009-07-17
Kies een geheim dat alleen bij u en %1 bekend is. Als het geheim niet overeenkomt, dan spreekt u mogelijk met een bedrieger. Zend het geheim niet via het gespreksvenster want dat maakt deze authenticatiemethode gemakkelijk onbruikbaar.
57.
Verify %1's fingerprint manually. For example via a phone call or signed (and verified) email.
2009-07-17
Verifieer de vingerafdruk van %1 handmatig. Bijvoorbeeld met een telefoongesprek of een ondertekende (en geverifieerde) e-mail.
58.
Authenticating contact...
2009-07-17
Contactpersoon wordt geauthenticeerd...
68.
Start OTR Session
2009-07-17
OTR-sessie starten
69.
End OTR Session
2009-07-17
OTR-sessie beëindigen
71.
Refresh OTR Session
2009-07-17
OTR-sessie vernieuwen
82.
Please wait
2009-07-17
Even geduld
112.
The message you are typing does not contain any LaTeX. A LaTeX formula must be enclosed within two pairs of dollar signs: $$formula$$
2009-07-17
Het bericht dat u intypt bevat geen LaTeX-formules. Een LaTeX-formule dient te zijn ingesloten door twee paar dollartekens: $$formule$$
152.
<b title="The last time you talked with %1">Last talk :</b> %2<br>
2009-07-24
<b title="The laatste keer dar u sprak met %1">Laatste gesprek:</b> %2<br>
188.
Import History
2009-07-17
Geschiedenis importeren
189.
Import Listed Logs
2009-07-24
Importeer logs uit de lijst
190.
Get History From &Pidgin...
2009-07-24
Haal de geschiedenis op uit &Pidgin...
191.
Select log directory by hand
2009-07-24
Logmap handmatig selecteren
192.
Parsed History
2009-07-17
Ontlede geschiedenis
193.
Saving logs to disk ...
2009-07-17
Logs worden op schijf opgeslagen ...
194.
Abort Saving
2009-07-17
Opslaan afbreken
195.
Saving
2009-07-17
Opslaan
196.
Are You Sure?
2009-07-17
Weet u het zeker?
197.
You already imported logs from pidgin. If you do it twice, each message is imported twice. Are you sure you want to continue?
2009-07-24
U hebt al logs geïmporteerd uit Pidgin. Als u het twee keer doet dan wordt elke melding twee keer geïmporteerd. Wilt u echt doorgaan?
198.
Select Log Directory
2009-07-17
Map voor logs selecteren
199.
Parsing history from pidgin ...
2009-07-17
Ontleden van geschiedenis uit pidgin ...
200.
Abort parsing
2009-07-24
Ontleden afbreken
201.
Parsing history
2009-07-17
Ontleden van geschiedenis
202.
WARNING: Cannot find matching account for %1 (%2).
2009-07-24
WAARSCHUWING: Kan geen overeenkomend account vinden voor %1 (%2).
203.
WARNING: Cannot find %1 (%2) in your contact list. Found logs will not be imported.
2009-07-24
WAARSCHUWING: Kan geen %1 (%2) vinden in uw contactenlijst. Gevonden logs zullen niet worden geïmporteerd.
204.
WARNING: Cannot open file %1. Skipping.
2009-07-17
WAARSCHUWING: Het bestand %1 kon niet worden geopend. Overslaan.
205.
Cannot Map Nickname to Account
2009-07-17
Bijnaam past niet bij account
206.
Did you use "%1" as nickname in history?
2009-07-17
Hebt u "%1" gebruikt als bijnaam in de geschiedenis?
207.
WARNING: Cannot parse date "%1". You may want to edit the file containing this date manually. (Example recognized date strings: "05/31/2008 15:24:30".)
2009-07-24
WAARSCHUWING: Kan datum "%1" niet ontleden. U zou het bestand met deze datum handmatig kunnen bewerken. (Voorbeeld herkende datum tekstreeks: "05/31/2008 15:24:30").
208.
WARNING: XML parser error in %1 at line %2, character %3: %4
2009-07-24
WAARSCHUWING: XML ontleedfout in %1 bij regel %2, teken %3: %4
209.
%1
2009-07-17
%1
226.
Select Program or Script to Pipe Messages Through
2009-07-17
Selecteer een programma of script om de berichten naar door te sluisen