Translations by Luiz Fernando Ranghetti
Luiz Fernando Ranghetti has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
749. |
Timezone offset:
|
|
2009-12-23 |
Deslocamento do fuso horário:
|
|
750. |
Negative offset:
|
|
2009-12-23 |
Deslocamento negativo:
|
|
752. |
Files:
|
|
2009-12-23 |
Arquivos:
|
|
753. |
Add local files
|
|
2009-12-23 |
Adicionar os arquivos locais
|
|
754. |
Add at least one file. Adding local files adds a lot of information automatically.
|
|
2009-12-23 |
Adicione pelo menos um arquivo. A adição de arquivos locais introduzirá muitas informações automaticamente.
|
|
755. |
Adding local files...
|
|
2009-12-23 |
Adicionando arquivos locais...
|
|
756. |
You need to set mirrors for the entries with an icon.
|
|
2009-12-23 |
Você precisa definir os sites espelho para as entradas com um ícone.
|
|
757. |
General
|
|
2009-12-23 |
Geral
|
|
758. |
Create partial checksums
|
|
2009-12-23 |
Criar somas de verificação parciais
|
|
759. |
General URL:
|
|
2009-12-23 |
URL geral:
|
|
760. |
Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that this might take a while.
|
|
2009-12-23 |
Cria automaticamente as somas de verificação para os tipos selecionados. Tenha em mente que isto pode levar algum tempo.
|
|
761. |
Enter URLs here if all the dropped files are on that server and in the same directory. For each dropped file the URL would consist of the entered part and the filename.
|
|
2009-12-23 |
Digite aqui os URLs, caso todos os arquivos arrastados estejam nesse servidor e na mesma pasta. Para cada arquivo arrastado, o URL iria consistir na parte introduzida e no nome do arquivo.
|
|
762. |
Types of the checksums:
|
|
2009-12-23 |
Tipos de somas de verificação:
|
|
763. |
Create checksums:
|
|
2009-12-23 |
Criar soma de verificação:
|
|
764. |
Optional
|
|
2009-12-23 |
Opcional
|
|
765. |
Optional data:
|
|
2009-12-23 |
Dados opcionais:
|
|
766. |
Enter information that all chosen files share.
|
|
2009-12-23 |
Digite a informação que todos os arquivos escolhidos compartilham.
|
|
767. |
TextLabel
|
|
2009-12-23 |
TextLabel
|
|
768. |
Hash type:
|
|
2009-12-23 |
Tipo do hash:
|
|
769. |
Hash:
|
|
2009-12-23 |
Hash:
|
|
770. |
Enter a hash key
|
|
2009-12-23 |
Digite uma chave de hash
|
|
771. |
Group Settings
|
|
2009-08-07 |
Configurações de grupo
|
|
773. |
Moves all transfers with the regular expression to this group
|
|
2009-08-07 |
Move todas as transferências com a expressão regular para esse grupo
|
|
774. |
Regular expression:
|
|
2009-08-07 |
Expressão regular:
|
|
775. |
*movies*
|
|
2009-08-07 |
*filmes*
|
|
776. |
Maximum download speed:
|
|
2009-08-07 |
Velocidade máxima de download:
|
|
777. |
KiB
|
|
2009-12-23 |
KiB
|
|
778. |
Maximum upload speed:
|
|
2009-08-07 |
Velocidade máxima de upload:
|
|
779. |
Modify Tags...
|
|
2009-08-07 |
Modificar etiquetas...
|
|
781. |
Key
|
|
2009-12-23 |
Chave
|
|
783. |
E-Mail:
|
|
2009-12-23 |
E-Mail:
|
|
785. |
Creation:
|
|
2009-12-23 |
Criação:
|
|
786. |
Expiration:
|
|
2009-12-23 |
Expiração:
|
|
789. |
Verify
|
|
2009-12-23 |
Verificar
|
|
790. |
Transfer Settings
|
|
2009-08-07 |
Configurações de transferência
|
|
791. |
Download Destination:
|
|
2009-12-23 |
Destino do download:
|
|
796. |
Modify the mirrors used for downloading.
|
|
2009-12-23 |
Modificar os sites espelho usados para download.
|
|
797. |
Mirrors
|
|
2009-12-23 |
Espelhos
|
|
798. |
Verification
|
|
2009-12-23 |
Verificação
|
|
799. |
Mirror:
|
|
2009-12-23 |
Espelho:
|
|
800. |
Number of connections:
|
|
2009-12-23 |
Número de conexões:
|
|
801. |
Enter a URL
|
|
2009-12-23 |
Digite um URL
|
|
804. |
Location:
|
|
2009-12-23 |
Localização:
|
|
811. |
Sets to show the splashscreen while KGet is loading
|
|
2009-08-07 |
Mostra a tela inicial enquanto o KGet carrega
|
|
812. |
The width of the columns in the history view
|
|
2009-08-07 |
A largura das colunas na visão de histórico
|
|
813. |
List of the available search engines
|
|
2009-08-07 |
Lista dos mecanismos de busca disponíveis
|
|
814. |
List of the available search engine URLs
|
|
2009-12-23 |
Lista dos mecanismos de pesquisa de URLs disponíveis
|
|
815. |
List of the Regexp to match input URL
|
|
2009-12-23 |
Lista das expressões regulares a serem comparadas com o URL de entrada
|
|
816. |
List of descriptions for user scripts
|
|
2009-08-07 |
Lista de descrições para scripts do usuário
|
|
817. |
List of whether the script is enabled
|
|
2009-08-07 |
Lista dos que tem o script habilitado ou não
|