Translations by Marta Rybczyńska
Marta Rybczyńska has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
54. |
Are you sure that you want to remove the group named %1?
|
|
2009-10-07 |
Czy usunąć grupę o nazwie %1?
|
|
58. |
The file %1 already exists.
Overwrite?
|
|
2008-10-07 |
Plik %1 już istnieje.
Czy go zastąpić?
|
|
59. |
Overwrite existing file?
|
|
2008-10-07 |
Czy zastąpić istniejący plik?
|
|
60. |
Unable to save to: %1
|
|
2008-10-07 |
Nie można zapisać: %1
|
|
61. |
My Downloads
|
|
2008-10-07 |
Moje pobierania
|
|
66. |
New Download
|
|
2008-10-07 |
Nowe pobieranie
|
|
67. |
Enter URL:
|
|
2008-10-07 |
Podaj URL:
|
|
68. |
Save As
|
|
2009-10-07 |
Zapisz jako
|
|
70. |
Malformed URL, protocol missing:
%1
|
|
2009-02-01 |
Błędny adres URL, brakuje protokołu:
%1
|
|
75. |
Directory is not writable
|
|
2008-10-07 |
Do katalogu nie można zapisywać
|
|
81. |
Not deleting
%1
as it is a directory.
|
|
2008-10-07 |
Nie nastąpi usunięcie
%1
ponieważ to katalog.
|
|
82. |
Not deleting
%1
as it is not a local file.
|
|
2008-10-07 |
Nie nastąpi usunięcie
%1
ponieważ to nie jest plik lokalny.
|
|
84. |
Download completed
|
|
2008-10-07 |
Pobieranie zakończone
|
|
87. |
KGet is now closing, as all downloads have completed.
|
|
2009-10-07 |
KGet zakończy teraz działanie, bo wszystkie transfery zostały ukończone.
|
|
88. |
The computer will now turn off, as all downloads have completed.
|
|
2009-10-07 |
Komputer zostanie teraz wyłączony, bo wszystkie transfery zostały ukończone.
|
|
102. |
Running....
|
|
2009-10-07 |
Uruchomiony...
|
|
103. |
Insert Engine
|
|
2009-03-07 |
Wstawienie silnika
|
|
104. |
Engine name:
|
|
2009-03-07 |
Nazwa silnika:
|
|
105. |
URL:
|
|
2008-10-07 |
URL:
|
|
106. |
Connecting....
|
|
2009-10-07 |
Łączenie...
|
|
116. |
Not connected
|
|
2008-10-07 |
Brak połączenia
|
|
117. |
Resolving proxy %1:%2
|
|
2008-10-07 |
Rozwiązywanie pośrednika %1:%2
|
|
118. |
Resolving hostname %1
|
|
2008-10-07 |
Rozwiązywanie nazwy %1
|
|
119. |
Connection closed
|
|
2008-10-07 |
Połączenie zakończone
|
|
120. |
Error: request failed: %1
|
|
2008-10-07 |
Błąd: żądanie nieudane: %1
|
|
121. |
Connected
|
|
2008-10-07 |
Połączono
|
|
122. |
Error: Failed to connect to webseed
|
|
2009-01-08 |
Błąd: nie można połączyć się z serwerem rozsiewającym
|
|
123. |
Connecting
|
|
2008-10-07 |
Łączenie
|
|
124. |
Failed to connect to webseed
|
|
2009-01-08 |
Nie udało się połączyć z serwerem rozsiewającym
|
|
125. |
Failed to resolve hostname of webseed
|
|
2009-01-08 |
Nie udało się rozwiązać nazwy serwera rozsiewającego
|
|
126. |
Error: failed to connect, server not responding
|
|
2008-10-07 |
Błąd: nie udało się połączyć, serwer nie odpowiada
|
|
127. |
Error: request timed out
|
|
2008-10-07 |
Błąd: przekroczony maksymalny czas żądania
|
|
129. |
1 peer
%1 peers
|
|
2009-10-07 |
%1 partner
%1 partnerów
%1 partnerów
|
|
130. |
Not in use
|
|
2009-10-07 |
Nieużywany
|
|
131. |
Unknown client
|
|
2008-10-07 |
Nieznany klient
|
|
132. |
Cannot open file %1: %2
|
|
2008-10-07 |
Nie można otworzyć pliku %1: %2
|
|
133. |
Cannot create index file: %1
|
|
2008-10-07 |
Nie można utworzyć pliku indeksującego: %1
|
|
135. |
Unable to open torrent file %1 : %2
|
|
2008-10-07 |
Nie można otworzyć pliku torrenta %1 : %2
|
|
136. |
Parse Error
|
|
2008-10-07 |
Błąd składni
|
|
137. |
An error occurred while loading the torrent <b>%1</b>:<br/><b>%2</b><br/>The torrent is probably corrupt or is not a valid torrent file.
|
|
2009-10-07 |
Wystąpił błąd podczas wczytywania torrenta <b>%1</b>.<br/><b>%2</b><br/>Torrent jest uszkodzony lub nie jest to poprawny plik torrenta.
|
|
138. |
An error occurred while loading the torrent:<br/><b>%1</b><br/>The torrent is probably corrupt or is not a valid torrent file.
|
|
2009-10-07 |
Wystąpił błąd podczas wczytywania torrenta<br/><b>%1</b>.<br/>Torrent jest uszkodzony lub nie jest to poprawny plik torrenta.
|
|
139. |
Unable to create %1 : %2
|
|
2008-10-07 |
Nie można utworzyć %1 : %2
|
|
140. |
You are already downloading this torrent %1, the list of trackers of both torrents has been merged.
|
|
2008-10-07 |
Torrent %1 jest już pobierany. Lista trackerów obu torrentów została połączona.
|
|
141. |
You are already downloading the torrent %1
|
|
2008-10-07 |
Torrent %1 już jest pobierany
|
|
142. |
Not started
|
|
2008-10-07 |
Nie rozpoczęte
|
|
143. |
Seeding completed
|
|
2008-10-07 |
Zakończono wysyłanie
|
|
145. |
Downloading
|
|
2008-10-07 |
Pobieranie
|
|
148. |
Allocating diskspace
|
|
2008-10-07 |
Przydzielanie powierzchni dysku
|
|
151. |
Checking data
|
|
2008-10-07 |
Sprawdzanie danych
|
|
152. |
Stopped. No space left on device.
|
|
2008-10-07 |
Zatrzymano. Brak wolnego miejsca w urządzeniu.
|