|
4.
|
|
|
Paolo Capriotti
|
|
|
|
Paolo Capriotti
|
|
Translated by
David Kolibac
|
|
|
|
Located in
main.cpp:23
|
|
5.
|
|
|
Dmitry Suzdalev
|
|
|
|
Dmitry Suzdalev
|
|
Translated by
David Kolibac
|
|
|
|
Located in
main.cpp:24
|
|
6.
|
|
|
Matteo Guarnieri
|
|
|
|
Matteo Guarnieri
|
|
Translated by
David Kolibac
|
|
|
|
Located in
main.cpp:25
|
|
7.
|
|
|
Original idea
|
|
|
|
Původní nápad
|
|
Translated by
David Kolibac
|
|
|
|
Located in
main.cpp:25
|
|
8.
|
|
|
Welcome to Kollision
Click to start a game
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Vítejte v Kollision
Klikněte pro započetí hry
|
|
Translated by
David Kolibac
|
|
|
|
Located in
mainarea.cpp:74
|
|
9.
|
|
|
Game paused
Click or press %1 to resume
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Hra pozastavena
Klikněte, nebo stiskněte %1 pro pokračování
|
|
Translated by
Vít Pelčák
|
|
|
|
Located in
mainarea.cpp:188
|
|
10.
|
|
|
%1 ball
|
|
|
%1 balls
|
|
|
|
%1 míček
|
|
Translated by
David Kolibac
|
|
|
%1 míčky
|
|
Translated by
David Kolibac
|
|
|
%1 míčků
|
|
Translated by
David Kolibac
|
|
|
|
Located in
mainarea.cpp:248 mainarea.cpp:496
|
|
11.
|
|
|
GAME OVER
You survived for %1 second
Click to restart
|
|
|
GAME OVER
You survived for %1 seconds
Click to restart
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
KONEC HRY
Přežili jste po %1 sekundu
Klikněte pro restartování hry
|
|
Translated by
Vít Pelčák
|
|
|
KONEC HRY
Přežili jste po %1 sekundy
Klikněte pro restartování hry
|
|
Translated by
Vít Pelčák
|
|
|
KONEC HRY
Přežili jste po %1 sekund
Klikněte pro restartování hry
|
|
Translated by
Vít Pelčák
|
|
|
|
Located in
mainarea.cpp:504
|
|
12.
|
|
|
End game
|
|
|
|
Ukončit hru
|
|
Translated by
Vít Pelčák
|
|
|
|
Located in
mainwindow.cpp:83
|
|
13.
|
|
|
&Play Sounds
|
|
|
|
&Přehrávat zvuky
|
|
Translated by
David Kolibac
|
|
|
|
Located in
mainwindow.cpp:92
|