Translations by André Marcelo Alvarenga

André Marcelo Alvarenga has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 179 results
1.
Your names
2011-09-06
André Marcelo Alvarenga, José Monteiro, Antonio Sergio de Mello e Souza, Lisiane Sztoltz Teixeira, Henrique Marks
2.
Your emails
2011-09-06
andrealvarenga@gmx.net, monteiro@ajato.com.br, asergioz@bol.com.br, lisiane@kdemail.net, henriquemarks@gmail.com
8.
Use custom color for typing line
2011-09-06
Usar cores personalizadas para a linha de digitação
9.
The color for the teacher's line
2011-09-06
A cor da linha do professor
11.
Text:
2009-01-31
Texto:
12.
Change the text color for the student line
2011-09-06
Alterar a cor do texto da linha do aluno
2009-01-31
Alterar a cor do texto para a linha do estudante
13.
Here you can change the color of the text you type in the student line.
2011-09-06
Aqui você pode alterar a cor do texto que digitar na linha do aluno.
2009-01-31
Aqui você pode alterar a cor do texto que digitar na linha do estudante.
14.
Background:
2009-01-31
Plano de fundo:
15.
The background for the teacher's line
2011-09-06
O plano de fundo da linha do professor
2009-01-31
O plano de fundo para a linha do professor
16.
Here you can change the background color for the teacher's line (the line of letters you have to type.)
2011-09-06
Aqui você pode alterar a cor do plano de fundo da linha do professor (a linha de letras para você digitar).
18.
Use different color on missed typing
2011-09-06
Usar cores diferentes para erros de digitação
19.
Choose the background color for error in typing line
2009-01-31
Escolha a cor do plano de fundo para erro na linha de digitação
20.
When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you can then choose a color for the background of errors. You make an error when you type a wrong letter in the student line. This is a way to make your errors more visible.
2011-09-06
Quando você marcar a opção 'Usar uma cor diferente na linha de digitação', você pode então escolher uma cor para o plano de fundo do texto que mostra os erros. Você comete um erro quando digita uma letra errada na linha do aluno. Esta é uma maneira de tornar seus erros mais visíveis.
2009-01-31
Quando você marcar a opção 'Usar uma cor diferente na linha de digitação', você pode então escolher uma cor para o plano de fundo do texto que mostra os erros. Você comete um erro quando digita uma letra errada na linha do estudante. Esta é uma maneira de tornar seus erros mais visíveis.
22.
When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you can then choose a color for the text of errors. You make an error when you type a wrong letter in the student line. This is a way to make your errors more visible.
2011-09-06
Quando você marcar a opção 'Usar uma cor diferente na linha de digitação', você pode então escolher uma cor para o texto que mostra os erros. Você comete um erro quando digita uma letra errada na linha do aluno. Esta é uma maneira de tornar seus erros mais visíveis.
2009-01-31
Quando você marcar a opção 'Usar uma cor diferente na linha de digitação', você pode então escolher uma cor para o texto que mostra os erros. Você comete um erro quando digita uma letra errada na linha do estudante. Esta é uma maneira de tornar seus erros mais visíveis.
23.
Browse...
2011-09-06
Escolher...
26.
Keyboard Layout Editor
2011-09-06
Editor de leiautes de teclado
2010-05-31
Editor de leiaute de teclado
29.
Language id:
2010-05-31
ID do idioma:
2009-01-31
ID da linguagem:
34.
Key characters
2011-09-06
Caracteres da tecla
39.
Select finger key
2010-05-31
Selecionar tecla
40.
Delete Key
2010-05-31
Excluir tecla
2009-01-31
Tecla delete
49.
Width:
2009-01-31
Largura:
52.
Key connectors
2011-09-06
Conectores da tecla
53.
Character
2009-01-31
Caractere
58.
Keyboard Layout (click to activate keys for editing or drag keys)
2011-09-06
Leiaute do teclado (clique para ativar as teclas para edição ou arrastar teclas)
2010-05-31
Leiaute do teclado (clique para ativar teclas para edição ou arrastar teclas)
64.
Level Editor
2011-09-06
Editor de níveis
66.
New characters in this level:
2011-09-06
Novos caracteres deste nível:
67.
Level comment (optional):
2011-09-06
Comentário do nível (opcional):
70.
Emit a beep on each typing error
2009-01-31
Emite um alarme sonoro para cada erro de digitação
71.
If checked (default) this will emit a beep each time you make a typing error.
2009-01-31
Se marcada (padrão), será emitido um alarme sonoro cada vez que um erro de digitação acontecer.
72.
&Beep on error
2009-01-31
Alarme sonoro ao &errar
75.
&Typewriter sound when typing
2011-09-06
Som de &máquina de escrever durante a digitação
76.
Play a sound when the level automatically changes.
2009-01-31
Reproduz um som em alterações de nível automáticas.
77.
If this is checked (default) a sound will be played each time you automatically change of level.
2009-01-31
Se isto estiver marcado (padrão), um som será tocado cada vez que você alterar automaticamente de nível.
78.
&Sound on automatic level change
2009-01-31
&Som em alteração automática de nível
79.
Training Statistics
2009-01-31
Estatísticas do treinamento
89.
Mistyped characters:
2011-09-06
Caracteres digitados incorretamente:
100.
Here the characters are listed that you have missed during the typing test. The percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how often the key was pressed in total. Large numbers indicate that the key was missed a lot.
2011-09-06
Aqui estão listados os caracteres errados durante o teste de digitação. O percentual mostra a razão entre o número de vezes que uma tecla foi incorretamente digitada e o número de vezes que ela foi pressionada no total. Números grandes indicam alta porcentagem de erros.
101.
Character Statistics (characters you need to focus on)
2011-09-06
Estatísticas de caracteres (caracteres que você precisa prestar atenção)
114.
Here the characters are listed that you have missed during the typing test. The percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how often the key was pressed correctly. Large numbers indicate that the key was missed a lot.
2011-09-06
Aqui estão listados os caracteres errados durante o teste de digitação. O percentual mostra a razão entre o número de vezes que uma tecla foi incorretamente digitada e o número de vezes que ela foi pressionada corretamente. Números grandes indicam alta porcentagem de erros.
117.
Show progress in lecture:
2011-09-06
Mostrar progresso da lição:
118.
Here you can select the lecture you want to obtain statistics for.
2011-09-06
Aqui você pode selecionar a lição para a qual deseja obter estatísticas.