Translations by Ravishankar Shrivastava
Ravishankar Shrivastava has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
*.keyboard.xml|KTouch Keyboard Files (*.keyboard.xml)
*.*|All Files
|
|
2008-10-03 |
*.keyboard.xml|केटच कुंजीपट फ़ाइलें (*.keyboard.xml)
*.*|सभी फ़ाइलें
|
|
~ |
*.txt|Text files
*.*|All files
|
|
2008-10-03 |
*.*|सभी फ़ाइलें
*.txt|सादा पाठ फ़ाइलें
|
|
1. |
Your names
|
|
2009-11-20 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-10-03 |
रविशंकर श्रीवास्तव, जी. करूणाकर
|
|
2. |
Your emails
|
|
2009-11-20 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-10-03 |
raviratlami@aol.in
|
|
5. |
&Settings
|
|
2008-10-03 |
विन्यास (&S)
|
|
6. |
Main Toolbar
|
|
2008-10-03 |
मुख्य औज़ार पट्टी
|
|
53. |
Character
|
|
2008-10-03 |
अक्षर
|
|
125. |
Skill
|
|
2008-10-03 |
निपुणता
|
|
219. |
Use the same typing line colors independent of color scheme.
|
|
2009-07-16 |
रंग योजना से स्वतंत्र, एक ही टाइपिंग लाइन रंग इस्तेमाल करें.
|
|
227. |
Play sounds for typing.
|
|
2009-07-16 |
टाइपिंग के लिए ध्वनि बजाएँ.
|
|
230. |
The maximum height of the sliding widget
|
|
2009-07-16 |
स्लाइडिंग विजेट की अधिकतम ऊंचाई
|
|
234. |
Whether we use right-to-left typing.
|
|
2009-07-16 |
क्या हम दाएँ से बाएँ टाइपिंग इस्तेमाल करेंगे.
|
|
236. |
Whether to show only the learned/known keys or always all keys.
|
|
2009-07-16 |
क्या सिर्फ सीखे गए/ज्ञात कुंजियों को दिखाना है या सभी कुंजियों को.
|
|
237. |
Whether to show the keyboard display.
|
|
2009-07-16 |
क्या कुंजीपट दिखाना है
|
|
241. |
Requires user to press enter after the line is complete.
|
|
2009-07-16 |
जब लाइन पूरा हो जाता है तो उपयोक्ता को एंटर बटन दबाना होता है.
|
|
243. |
Disable manual level adjustments when auto-level change is enabled
|
|
2009-07-16 |
जब स्वतः स्तर परिवर्तन सक्षम किया जाता है तो मेनुअल स्तर एडजस्टमेंट अक्षम कर रखें
|
|
250. |
How many lines that must be typed before level can change
|
|
2009-07-16 |
कितनी लाइनों को टाइप करना होगा इससे पहले कि स्तर बदले
|
|
251. |
Run minimum one complete level before going up
|
|
2009-07-16 |
ऊपर जाने से पहले कम से कम एक पूर्ण स्तर चलाएँ
|
|
252. |
Allow multiple KTouch users for single user account
|
|
2009-07-16 |
एकल उपयोक्ता खाता के लिए बहुत से केटच उपयोक्ता स्वीकारें
|
|
253. |
The user name of the current user.
|
|
2009-07-16 |
मौजूदा उपयोक्ता का उपयोक्ता नाम.
|
|
305. |
Default User
|
|
2008-10-03 |
डिफ़ॉल्ट उपयोक्ता
|
|
307. |
Select Practice Text
|
|
2008-10-03 |
अभ्यास पाठ चुनें
|
|
308. |
Imported text from file '%1'
|
|
2008-10-03 |
फ़ाइल '%1' में से पाठ आयातित
|
|
309. |
generated from text file
|
|
2008-10-03 |
पाठ फ़ाइल में से बनाया
|
|
310. |
all available
|
|
2008-10-03 |
सभी उपलब्ध
|
|
311. |
Select Training Lecture File
|
|
2008-10-03 |
प्रशिक्षण व्याख्यान फ़ाइल चुनें
|
|
312. |
Would you like to keep the current level for the new training session?
|
|
2008-10-03 |
नए ट्रेनिंग सत्र के लिए क्या आप वर्तमान स्तर को बनाए रखना चाहेंगे?
|
|
313. |
Start new training session
|
|
2008-10-03 |
नया प्रशिक्षण सत्र प्रारंभ करें
|
|
314. |
Keep current level
|
|
2008-10-03 |
मौज़ूदा स्तर बनाए रखें
|
|
315. |
Start from first level
|
|
2008-10-03 |
प्रथम स्तर से प्रारंभ करें
|
|
316. |
Sound Settings
|
|
2008-10-03 |
ध्वनि विन्यास
|
|
317. |
Level: Correct/Total chars: %1/%2 Words: %3
|
|
2008-10-03 |
स्तर: सही/कुल अक्षर: %1/%2 शब्द: %3
|
|
318. |
Session: Correct/Total chars: %1/%2 Words: %3
|
|
2008-10-03 |
सत्र: सही/कुल अक्षर: %1/%2 शब्द: %3
|
|
321. |
Changing user to '%1'. Restarting training session at current level.
|
|
2008-10-03 |
उपयोक्ता को '%1' पर बदला जा रहा है. वर्तमान स्तर पर अभ्यास सत्र फिर से चालू किया जा रहा है.
|
|
322. |
&Open Plain Text File...
|
|
2008-10-03 |
सादा पाठ फ़ाइल खोलें... (&O)
|
|
323. |
&Open Lecture...
|
|
2008-10-03 |
व्याख्यान खोलें... (&O)
|
|
324. |
&Edit Lecture...
|
|
2008-10-03 |
व्याख्यान संपादित करें...(&E)
|
|
325. |
&Edit Color Scheme...
|
|
2008-10-03 |
रंग योजना संपादित करें... (&E)
|
|
326. |
&Edit Keyboard Layout...
|
|
2008-10-03 |
कुंजीपटल खाका संपादित करें... (&E)
|
|
329. |
&Lecture Statistics
|
|
2008-10-03 |
व्याख्यान आंकड़े (&L)
|
|
332. |
Keyboards &Color Schemes
|
|
2008-10-03 |
कुंजीपट रंग योजनाएँ (&C)
|
|
333. |
&Setup Users...
|
|
2008-10-03 |
उपयोक्ता सेटअप करें... (&S)
|
|
334. |
&Current User
|
|
2008-10-03 |
मौजूदा उपयोक्ता (&C)
|
|
335. |
untitled keyboard layout
|
|
2008-10-03 |
अनाम कुंजीपट ख़ाका
|
|
337. |
New color scheme
|
|
2008-10-03 |
नई रंग योजना
|
|
338. |
Save modified color schemes?
|
|
2008-10-03 |
परिवर्धित रंग योजनाओं को सहेजें?
|
|
339. |
untitled color scheme
|
|
2008-10-03 |
अनाम रंग योजना
|
|
344. |
Could not open/download keyboard file '%1'
|
|
2008-10-03 |
कुंजीपटल फ़ाइल '%1' खोल/डाउनलोड नहीं कर सका
|