|
44.
|
|
|
Outputs the winId of each dialog
|
|
|
|
Saídas da janela de cada diálogo
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz Teixeira
|
|
|
|
Located in
kdialog.cpp:884
|
|
45.
|
|
|
Config file and option name for saving the "do-not-show/ask-again" state
|
|
|
|
O arquivo de configuração e o nome da opção para salvar o estado "não-mostrar/perguntar-novamente"
|
|
Translated by
André Marcelo Alvarenga
|
|
|
|
Located in
kdialog.cpp:885
|
|
46.
|
|
|
Slider dialog box, returns selected value
|
|
|
|
Caixa de diálogo deslizante, retorna o valor selecionado
|
|
Translated by
André Marcelo Alvarenga
|
|
|
|
Located in
kdialog.cpp:886
|
|
47.
|
|
|
Calendar dialog box, returns selected date
|
|
|
|
Caixa de diálogo calendário, retorna a data selecionada
|
|
Translated by
André Marcelo Alvarenga
|
|
|
|
Located in
kdialog.cpp:887
|
|
48.
|
|
|
Makes the dialog transient for an X app specified by winid
|
|
|
|
Torna o diálogo transitório para um aplicativo X especificado pelo winid
|
|
Translated by
André Marcelo Alvarenga
|
|
|
|
Located in
kdialog.cpp:890
|
|
49.
|
|
|
Arguments - depending on main option
|
|
|
|
Argumentos - dependendo da opção principal
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz Teixeira
|
|
|
|
Located in
kdialog.cpp:893
|
|
50.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
André Marcelo Alvarenga
|
|
Reviewed by
Tiago Hillebrandt
|
|
Located in
rc.cpp:1
|
|
51.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
André Marcelo Alvarenga
|
|
Reviewed by
Tiago Hillebrandt
|
|
Located in
rc.cpp:2
|
|
52.
|
|
|
kdialog: could not open file %1
|
|
|
|
kdialog: não foi possível abrir o arquivo %1
|
|
Translated by
André Marcelo Alvarenga
|
|
|
|
Located in
widgets.cpp:116
|