|
195.
|
|
|
Reject
|
|
|
i18n: file: kcookiespolicyselectiondlg.ui:84
i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy)
|
|
|
|
Rejeitar
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz Teixeira
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:272
|
|
196.
|
|
|
Ask
|
|
|
i18n: file: kcookiespolicyselectiondlg.ui:89
i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy)
|
|
|
|
Perguntar
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz Teixeira
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:275
|
|
197.
|
|
|
<qt> ![](/@@/translation-newline)
Here you can modify the default browser-identification text or set a site <code>(eg. www.kde.org)</code> or a domain <code>(eg. kde.org)</code> specific identification text.<p> ![](/@@/translation-newline)
To add a new site-specific identification text, click the <code>New</code> button and supply the necessary information. To change an existing site-specific entry, click on the <code>Change</code> button. The <code>Delete</code> button will remove the selected site-specific identification text, causing the default setting to be used for that site or domain. ![](/@@/translation-newline)
</qt>
|
|
|
i18n: file: useragentdlg.ui:17
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, UserAgentUI)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt> ![](/@@/translation-newline)
Aqui você pode modificar a string de identificação padrão do navegador ou configurar a identificação específica de um site <code>(ex. www.kde.org)</code> ou de um domínio <code>(ex. kde.org)</code>.<p> ![](/@@/translation-newline)
Para adicionar uma nova string, simplesmente clique no botão <code>Novo</code> e forneça a informação necessária. Para mudar uma entrada existente, clique no botão <code>Modificar</code>. O botão <code>Excluir</code> irá remover o texto específico ao site selecionado, fazendo com que a configuração padrão seja usada para aquele site ou domínio. ![](/@@/translation-newline)
</qt>
|
|
Translated by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:481
|
|
198.
|
|
|
<qt> ![](/@@/translation-newline)
Send the browser identification to web sites.<p> ![](/@@/translation-newline)
<u>NOTE:</u> Many sites rely on this information to display pages properly, hence, it is highly recommended that you do not totally disable this feature but rather customize it.<p> ![](/@@/translation-newline)
By default, only minimal identification information is sent to remote sites. The identification text that will be sent is shown below. ![](/@@/translation-newline)
</qt>
|
|
|
i18n: file: useragentdlg.ui:27
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sendUACheckBox)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt> ![](/@@/translation-newline)
Envia a identificação do seu navegador aos sites da Web.<p> ![](/@@/translation-newline)
<u>Observação:</u> Muitos sites contam com esta informação para exibir as páginas corretamente. Por isso, é altamente recomendável que este recurso não seja totalmente desabilitado, mas sim, personalizado.<p> ![](/@@/translation-newline)
Por padrão, somente o mínimo de informação sobre a identificação é enviada aos sites remotos. O texto de identificação que será enviado é mostrado abaixo. ![](/@@/translation-newline)
</qt>
|
|
Translated by
André Marcelo Alvarenga
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:487
|
|
199.
|
|
|
&Send identification
|
|
|
i18n: file: useragentdlg.ui:30
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendUACheckBox)
|
|
|
|
E&nviar identificação
|
|
Translated by
André Marcelo Alvarenga
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:494
|
|
200.
|
|
|
The browser identification text sent to the sites you visit. Use the provided options to customize it.
|
|
|
i18n: file: useragentdlg.ui:43
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, defaultIdGroupBox)
|
|
|
|
A identificação do navegador enviada para os sites que você visitar. Use as opções fornecidas para personalizá-lo.
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz Teixeira
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:497
|
|
201.
|
|
|
Default Identification
|
|
|
i18n: file: useragentdlg.ui:46
i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, defaultIdGroupBox)
|
|
|
|
Identificação padrão
|
|
Translated by
André Marcelo Alvarenga
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:500
|
|
202.
|
|
|
The browser identification text sent to the sites you visit. You can customize it using the options provided below.
|
|
|
i18n: file: useragentdlg.ui:58
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KSqueezedTextLabel, defaultIdLineEdit)
|
|
|
|
A identificação do navegador, enviada a sites que você visitar. Você pode personalizá-la usando as opções fornecidas abaixo.
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz Teixeira
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:503
|
|
203.
|
|
|
Includes your operating system's name in the browser identification text.
|
|
|
i18n: file: useragentdlg.ui:71
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, osNameCheckBox)
|
|
|
|
Inclui o nome do seu sistema operacional na identificação do navegador.
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz Teixeira
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:506
|
|
204.
|
|
|
Add operating s&ystem name
|
|
|
i18n: file: useragentdlg.ui:74
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, osNameCheckBox)
|
|
|
|
Adicionar o nome do &sistema operacional
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz Teixeira
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:509
|