Browsing Norwegian Nynorsk translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Norwegian Nynorsk guidelines.
110 of 235 results
1.
<h1>My Bookmarks</h1><p>This module lets you configure the bookmarks home page.</p><p>The bookmarks home page is accessible at <a href="bookmarks:/">bookmarks:/</a>.</p>
<h1>Mine bokmerke</h1><p>Med denne modulen kan du setja opp heimesida for bokmerke.</p><p>Bokmerkesida finn du ved å skriva <a href="bookmarks:/">bookmarks:/</a> i adressefeltet.</p>
Translated by Håvard Korsvoll
Suggestions:
<h1>Mine bokmerker</h1><p>Med denne modulen kan du sette opp hjemmesida for bokmerker.</p><p>Bokmerkesiden kan finnes på <a href="bookmarks:/">bookmarks:/</a>.</p>
Norwegian Bokmal kcmkio in Ubuntu Maverick package "kdebase" by Felis silvestris
Located in bookmarks.cpp:108
2.
<h1>Cache</h1><p>This module lets you configure your cache settings.</p><p>The cache is an internal memory in Konqueror where recently read web pages are stored. If you want to retrieve a web page again that you have recently read, it will not be downloaded from the Internet, but rather retrieved from the cache, which is a lot faster.</p>
<h1>Mellomlager</h1><p>I denne modulen set du opp mellomlagerinnstillingane. </p><p>Mellomlageret («cache») er eit internt minne der Konqueror lagrar dei vevsidene du nyleg har vitja. Dersom du vil henta fram att ei side du nyleg har lese, vert ho henta direkte frå mellomlageret i staden for frå Internett. Dette er mykje raskare.</p>
Translated by Håvard Korsvoll
Suggestions:
<h1>Mellomlager</h1><p>Her setter du opp mellomlagerinnstillingene.</p> <p> Mellomlageret (cache) er et internt minne der Konqueror lagrer nettsider du nylig har besøkt. Hvis du vil hente fram igjen en side du har lest nylig, hentes den direkte fra mellomlageret i stedet for å bli lastet ned på nytt. Det går mye raskere.</p>
Norwegian Bokmal kcmkio in Ubuntu Maverick package "kdebase" by Åka Sikrom
Located in cache.cpp:111
3.
Unable to start the cookie handler service.
You will not be able to manage the cookies that are stored on your computer.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Klarte ikkje starta tenesta for handtering av informasjonskapslar.
Du vil ikkje kunna handtera informasjonskapslane som er lagra på datamaskina.
Translated and reviewed by Gaute Hvoslef Kvalnes
Suggestions:
Klarte ikke å starte håndteringstjenesten for informasjonskapsler.
Enn så lenge kan du ikke håndtere informasjonskapslene som er lagret på maskinene din.
Norwegian Bokmal kcmkio in Ubuntu Maverick package "kdebase" by Åka Sikrom
Located in kcookiesmain.cpp:44
4.
&Policy
&Praksis
Translated and reviewed by Gaute Hvoslef Kvalnes
Located in kcookiesmain.cpp:54
5.
&Management
Hand&saming
Translated and reviewed by Gaute Hvoslef Kvalnes
Suggestions:
Ad&ministrering
Norwegian Bokmal kcmkio in Ubuntu Maverick package "kdebase" by Axel Bojer
Located in kcookiesmain.cpp:59
6.
<p><h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a remote Internet server. This means that a web server can store information about you and your browsing activities on your machine for later use. You might consider this an invasion of privacy.</p><p> However, cookies are useful in certain situations. For example, they are often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. Some sites require you have a browser that supports cookies.</p><p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, then you can access the web sites without being prompted every time KDE receives a cookie.</p>
<h1>Informasjonskapslar</h1><p>Informasjonskapslar («cookies») inneheld informasjon som Konqueror (eller andre KDE-program som brukar HTTP-protokollen) lagrar på maskina, på førespurnad frå ein Internett-tenar. Slik kan ein tenar lagra informasjon om deg og aktivitetane dine for seinare bruk. Du vil kanskje sjå på dette som ein trussel mot privatlivet.</p><p>Informasjonskapslar er likevel nyttig i visse situasjonar. Nettbutikkar brukar ofte informasjonskapslar, slik at du kan leggja ting i ei handlekorg. Nokre nettstader krev at du brukar ein nettlesar som støttar informasjonskapslar.</p><p>Sidan dei fleste vil ha eit kompromiss mellom fordelane og ulempene ved informasjonskapslar, kan du i KDE tilpassa måten kapslane vert handsama på. Du vil kanskje at KDE skal spørja deg når ein tenar vil setja opp ein informasjonskapsel, slik at du kan avgjera sjølv. For netthandelssider du stolar på vil du kanskje alltid akseptera informasjonskapslar, slik at du kan bruka nettstadene utan at KDE skal spørja deg kvar gong.</p>
Translated by Karl Ove Hufthammer
Suggestions:
<p><h1>Informasjonskapsler</h1> Informasjonskapsler inneholder informasjon som Konqueror (eller andre KDE-programmer som bruker http-protokollen) lagrer på datamaskinen din på forespørsel fra en annen Internett-tjener. Dette betyr at nettjeneren kan lagre informasjon om deg og hva du har gjort på nettet på din maskin for å bruke det senere. Du vil kanskje se dette som en trussel mot ditt privatliv.</p><p>På den annen side er informasjonskapsler nyttige i bestemte situasjoner, f.eks. brukes de ofte av nettbutikker slik at du kan legge ting i en handlekurv. Noen nettsteder krever at nettleseren din bruker informasjonskapsler.</p><p>Ettersom de fleste ønsker et kompromiss mellom fordelene og ulempene ved informasjonskapsler gir, vil KDE gi deg mulighet til å velge hvordan de skal brukes. Du vil kanskje angi at KDE alltid skal spørre deg når tjeneren vil lagre en informasjonskapsel, slik at du kan bestemme det. For nettsider du stoler på vil du kanskje alltid akseptere informasjonskapsler slik at du kan bruke nettstedet uten å bli spurt for hver gang.</p>
Norwegian Bokmal kcmkio in Ubuntu Maverick package "kdebase" by Bjørn Steensrud
Located in kcookiesmain.cpp:87
7.
D-Bus Communication Error
D-Bus-kommunikasjonsfeil
Translated by Karl Ove Hufthammer
Suggestions:
Kommunikasjonsfeil for D-Bus
Norwegian Bokmal kcmkio in Ubuntu Maverick package "kdebase" by Bjørn Steensrud
Located in kcookiesmanagement.cpp:143 kcookiesmanagement.cpp:159
8.
Unable to delete all the cookies as requested.
Klarte ikkje sletta alle informasjonskapslane.
Translated and reviewed by Gaute Hvoslef Kvalnes
Suggestions:
Klarte ikke å slette alle informasjonskapslene slik det var ønsket.
Norwegian Bokmal kcmkio in Ubuntu Maverick package "kdebase" by Bjørn Steensrud
Located in kcookiesmanagement.cpp:144
9.
Unable to delete cookies as requested.
Klarte ikkje sletta informasjonskapslane.
Translated and reviewed by Gaute Hvoslef Kvalnes
Suggestions:
Klarte ikke å slette informasjonskapslene slik det var ønsket.
Norwegian Bokmal kcmkio in Ubuntu Maverick package "kdebase" by Bjørn Steensrud
Located in kcookiesmanagement.cpp:160
10.
<h1>Cookie Management Quick Help</h1>
<h1>Snøgghjelp for handtering av informasjonskapslar</h1>
Translated by Eirik U. Birkeland
Suggestions:
<h1>Hurtighjelp for håndtering av informasjonskapsler</h1>
Norwegian Bokmal kcmkio in Ubuntu Maverick package "kdebase" by Felis silvestris
Located in kcookiesmanagement.cpp:231
110 of 235 results

This translation is managed by Ubuntu Norwegian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Eirik U. Birkeland, Gaute Hvoslef Kvalnes, Håvard Korsvoll, Jonathan Riddell, Karl Ove Hufthammer.