|
40.
|
|
|
The address you have entered is not valid.
|
|
|
|
L'adresse que vous avez saisie n'est pas valable.
|
|
Translated and reviewed by
Yann Verley
|
|
|
|
Located in
kmanualproxydlg.cpp:443
|
|
41.
|
|
|
<qt>Make sure none of the addresses or URLs you specified contain invalid or wildcard characters such as spaces, asterisks (*), or question marks(?).<br /><br /><u>Examples of VALID entries:</u><br /><code>http://mycompany.com, 192.168.10.1, mycompany.com, localhost, http://localhost</code><br /><br /><u>Examples of INVALID entries:</u><br /><code>http://my company.com, http:/mycompany,com file:/localhost</code></qt>
|
|
|
|
<qt>Assurez-vous qu'aucune des adresses ou URL que vous avez spécifiées ne contient de caractère non valable ou de jokers, comme les espaces, astérisques (*) ou points d'interrogation (?). <br /><br /><u>Exemples d'entrées valables[nbsp] :</u><br /><code>http://masociete.com, 192.168.10.1, masociete.com, localhost, http://localhost</code><br /><br /><u>Exemples d'entrées non valables[nbsp] :</u><br /><code>http://ma societe.com, http://masociete.com, file:/localhost</code></qt>
|
|
Translated by
Sébastien Renard
|
|
|
|
Located in
kmanualproxydlg.cpp:445
|
|
42.
|
|
|
Enter the URL or address that should use the above proxy settings:
|
|
|
|
Saisissez l'adresse ou l'URL utilisant le serveur mandataire (proxy) ci-dessus[nbsp] :
|
|
Translated by
amine Say
|
|
|
|
Located in
kmanualproxydlg.cpp:466
|
|
43.
|
|
|
Enter the address or URL that should be excluded from using the above proxy settings:
|
|
|
|
Saisissez l'adresse ou l'URL qui doit être utilisée sans le recours au serveur mandataire (proxy) ci-dessus[nbsp] :
|
|
Translated and reviewed by
Yann Verley
|
|
|
|
Located in
kmanualproxydlg.cpp:469
|
|
44.
|
|
|
<qt>Enter a valid address or URL.<br /><br /><b><u>NOTE:</u></b> Wildcard matching such as <code>*.kde.org</code> is not supported. If you want to match any host in the <code>.kde.org</code> domain, e.g. <code>printing.kde.org</code>, then simply enter <code>.kde.org</code>.</qt>
|
|
|
|
<qt>Saisissez une adresse ou URL valable. <br /><br /><b><u>REMARQUE[nbsp] :</u></b> Le joker tel que <code>*.kde.org</code> n'est pas géré. Si vous voulez faire correspondre n'importe quel hôte du domaine <code>.kde.org</code>, comme <code>printing.kde.org</code>, mettez simplement <code>.kde.org</code>.</qt>
|
|
Translated by
amine Say
|
|
|
|
Located in
kmanualproxydlg.cpp:472
|
|
45.
|
|
|
The address of the automatic proxy configuration script is invalid. Please correct this problem before proceeding. Otherwise, your changes will be ignored.
|
|
|
|
L'adresse du script de configuration automatique des serveurs mandataires (proxy) n'est pas valable. Veuillez corriger ce problème avant de continuer. Dans le cas contraire, vos modifications ne seront pas prises en compte.
|
|
Translated by
amine Say
|
|
|
|
Located in
kproxydlg.cpp:160
|
|
46.
|
|
|
<h1>Proxy</h1><p>A proxy server is an intermediate program that sits between your machine and the Internet and provides services such as web page caching and/or filtering.</p><p>Caching proxy servers give you faster access to sites you have already visited by locally storing or caching the content of those pages; filtering proxy servers, on the other hand, provide the ability to block out requests for ads, spam, or anything else you want to block.</p><p><u>Note:</u> Some proxy servers provide both services.</p>
|
|
|
|
<h1>Serveur mandataire (proxy)</h1><p>Un serveur mandataire (proxy) est une machine intermédiaire qui se situe entre votre machine et l'Internet et qui fournit des services, comme la mise en cache des pages Web et[nbsp] / ou le filtrage.</p> <p>Il vous donne un accès plus rapide aux sites que vous avez déjà visités en enregistrant localement ou dans un cache le contenu de certaines pages. Par ailleurs, le filtrage par un serveur mandataire offre la possibilité de bloquer des requêtes pour la publicité, le pourriel ou toute autre chose que vous voulez bloquer.</p><p><u>Remarque[nbsp] :</u> Certains serveurs mandataires offrent les deux services.</p>
|
|
Translated by
Xavier Besnard
|
|
|
|
Located in
kproxydlg.cpp:528
|
|
47.
|
|
|
<qt>The proxy settings you specified are invalid.<br /><br />Please click on the <b>Setup...</b> button and correct the problem before proceeding; otherwise your changes will be ignored.</qt>
|
|
|
|
<qt>La configuration des serveurs mandataires (proxy) n'a pas été faite correctement. <br/><br/>Veuillez cliquer sur le bouton <b>Configuration...</b> afin de corriger ce problème avant de continuer, sans quoi les modifications que vous avez faites ne seront pas prises en compte.</qt>
|
|
Translated by
amine Say
|
|
|
|
Located in
kproxydlg.cpp:306
|
|
48.
|
|
|
Update Failed
|
|
|
|
Échec de la mise à jour
|
|
Translated and reviewed by
Yann Verley
|
|
|
|
Located in
ksaveioconfig.cpp:224 ksaveioconfig.cpp:240
|
|
49.
|
|
|
You have to restart the running applications for these changes to take effect.
|
|
|
|
Vous devez redémarrer les applications en cours d'exécution pour que ces changements prennent effet.
|
|
Translated by
Xavier Besnard
|
|
|
|
Located in
ksaveioconfig.cpp:218
|