|
16.
|
|
|
Change Cookie Policy
|
|
|
|
Changer la règle de cookie
|
|
Translated by
amine Say
|
|
|
|
Located in
kcookiespolicies.cpp:217
|
|
17.
|
|
|
<qt>A policy already exists for<center><b>%1</b></center>Do you want to replace it?</qt>
|
|
|
|
<qt>Une règle existe déjà pour <center><b>%1</b></center> Voulez-vous la remplacer[nbsp] ?</qt>
|
|
Translated by
amine Say
|
|
|
|
Located in
kcookiespolicies.cpp:234
|
|
18.
|
|
|
Duplicate Policy
|
|
|
|
Règle en double
|
|
Translated and reviewed by
Yann Verley
|
|
|
|
Located in
kcookiespolicies.cpp:246
|
|
19.
|
|
|
Replace
|
|
|
|
Remplacer
|
|
Translated by
amine Say
|
|
|
|
Located in
kcookiespolicies.cpp:239 useragentdlg.cpp:202
|
|
20.
|
|
|
Unable to communicate with the cookie handler service.
Any changes you made will not take effect until the service is restarted.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Impossible de communiquer avec le gestionnaire de cookies.
Tous les changements que vous avez effectués ne seront pris en compte qu'au redémarrage du service.
|
|
Translated by
Xavier Besnard
|
|
|
|
Located in
kcookiespolicies.cpp:408
|
|
21.
|
|
|
<p><h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote Internet server. This means that a web server can store information about you and your browsing activities on your machine for later use. You might consider this an invasion of privacy.</p><p>However, cookies are useful in certain situations. For example, they are often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. Some sites require you have a browser that supports cookies.</p><p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping web site. For this all you have to do is either browse to that particular site and when you are presented with the cookie dialog box, click on <i> This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web sites without being asked every time KDE receives a cookie.</p>
|
|
|
|
<p><h1>Cookies</h1> Les cookies contiennent des informations que Konqueror (ou les autres applications de KDE utilisant le protocole HTTP) enregistre sur votre système, à la demande d'un serveur Web distant. Cela signifie qu'un serveur Web peut enregistrer sur votre machine des informations sur vous et vos activités de navigation pour un usage ultérieur. Vous êtes en droit de considérer cela comme une violation de votre vie privée. </p><p> Cependant, les cookies sont aussi utiles dans certaines situations. Par exemple, ils sont souvent utilisés par les magasins électroniques afin de «[nbsp] mettre des articles dans votre panier[nbsp] ». Certains sites imposent même que votre navigateur accepte les cookies. </p><p> Comme la plupart des utilisateurs cherchent un compromis entre leur vie privée et les avantages offerts par les cookies, KDE permet de personnaliser la façon de les gérer. Vous pouvez choisir, par défaut, de demander une confirmation lorsqu'un serveur vous transmet un cookie ou toujours les accepter ou les refuser. Par exemple, vous choisirez d'accepter tous les cookies de votre magasin en ligne préféré. Pour faire cela, vous pouvez, soit aller sur ce site et lorsqu'une boîte de dialogue vous demande quoi faire des cookies, cliquez dans l'onglet «[nbsp] Appliquer à[nbsp] » sur <i>Ce domaine</i> et donnez votre accord, soit vous pouvez spécifier le nom du site dans l'onglet <i>règle spécifique au domaine</i> et donnez votre accord. Cela vous permettra de recevoir des cookies en provenance des sites Web dans lesquels vous avez confiance sans que KDE vous pose la question à chaque réception de cookie. </p>
|
|
Translated by
Xavier Besnard
|
|
|
|
Located in
kcookiespolicies.cpp:449
|
|
22.
|
|
|
Variable Proxy Configuration
|
|
|
|
Configuration des variables du serveur mandataire (proxy)
|
|
Translated and reviewed by
Yann Verley
|
|
|
|
Located in
kenvvarproxydlg.cpp:49
|
|
23.
|
|
|
You must specify at least one valid proxy environment variable.
|
|
|
|
Vous devez spécifier au moins un serveur mandataire (proxy) valable comme variable d'environnement.
|
|
Translated and reviewed by
Yann Verley
|
|
|
|
Located in
kenvvarproxydlg.cpp:130 kenvvarproxydlg.cpp:292
|
|
24.
|
|
|
<qt>Make sure you entered the actual environment variable name rather than its value. For example, if the environment variable is <br /><b>HTTP_PROXY=http://localhost:3128</b><br /> you need to enter <b>HTTP_PROXY</b> here instead of the actual value http://localhost:3128.</qt>
|
|
|
|
<qt>Assurez-vous d'avoir saisi le bon nom de variable d'environnement et non l'adresse du serveur mandataire (proxy). Par exemple, si la variable utilisée pour spécifier le serveur mandataire HTTP est <br /><b>HTTP_PROXY=http://localhost:3128</b><br/> vous devez saisir <b>HTTP_PROXY</b> et non sa valeur http://localhost:3128.</qt>
|
|
Translated by
amine Say
|
|
|
|
Located in
kenvvarproxydlg.cpp:133 kenvvarproxydlg.cpp:295
|
|
25.
|
|
|
Invalid Proxy Setup
|
|
|
|
Configuration du serveur mandataire (proxy) non valable
|
|
Translated and reviewed by
Yann Verley
|
|
|
|
Located in
kenvvarproxydlg.cpp:141 kenvvarproxydlg.cpp:303 kproxydlg.cpp:311
|