|
131.
|
|
|
Specify how the window property should be affected:<ul><li><em>Do Not Affect:</em> The window property will not be affected and therefore the default handling for it will be used. Specifying this will block more generic window settings from taking effect.</li><li><em>Force:</em> The window property will be always forced to the given value.</li><li><em>Force temporarily:</em> The window property will be forced to the given value until it is hidden (this action will be deleted after the window is hidden).</li></ul>
|
|
|
|
Вкажіть вплив на властивість вікна:<ul><li><em>Не впливати:</em> Не буде впливати на властивість вікна, і тому буде використано стандартну поведінку. Вплив більш загальних параметрів вікон буде цим заблоковано.</li><li><em>Примусово встановити:</em> Значення буде застосовано примусово.</li><li><em>Встановити тимчасово:</em> Значення властивості буде застосовано до приховування вікна (наслідки дії буде вилучено після приховування вікна).</li></ul>
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
ruleswidget.cpp:74
|
|
132.
|
|
|
All Desktops
|
|
|
|
Всі стільниці
|
|
Translated by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
ruleswidget.cpp:133
|
|
133.
|
|
|
Settings for %1
|
|
|
|
Параметри для %1
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
ruleswidget.cpp:680
|
|
134.
|
|
|
Unnamed entry
|
|
|
|
Запис без назви
|
|
Translated by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
ruleswidget.cpp:682
|
|
135.
|
|
|
You have specified the window class as unimportant. ![](/@@/translation-newline)
This means the settings will possibly apply to windows from all applications. If you really want to create a generic setting, it is recommended you at least limit the window types to avoid special window types.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ви вказали, що клас вікна не є важливим. ![](/@@/translation-newline)
Це означає, що, ймовірно, ці параметри буде застосовано до вікон всіх програм. Якщо ви справді хочете створити загальні параметри, рекомендується, принаймні, обмежити тип вікон, щоб не зачіпати особливих типів вікон.
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
ruleswidget.cpp:692
|
|
136.
|
|
|
Edit Window-Specific Settings
|
|
|
|
Зміна параметрів вікон
|
|
Translated by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
ruleswidget.cpp:722
|
|
137.
|
|
|
This configuration dialog allows altering settings only for the selected window or application. Find the setting you want to affect, enable the setting using the checkbox, select in what way the setting should be affected and to which value.
|
|
|
|
За допомогою цього діалогового вікна налаштування можна змінити властивості тільки для вибраного вікна чи програми. Знайдіть властивість, яку потрібно змінити, активуйте її за допомогою прапорця, оберіть властивість вікна та її бажане значення.
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
ruleswidget.cpp:747
|
|
138.
|
|
|
Consult the documentation for more details.
|
|
|
|
Зверніться до документації за додатковою інформацією.
|
|
Translated by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
ruleswidget.cpp:751
|
|
139.
|
|
|
Edit Shortcut
|
|
|
|
Редагувати скорочення
|
|
Translated by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
ruleswidget.cpp:789
|