|
34.
|
|
|
If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE startup.<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to set NumLock state.
|
|
|
i18n: file: kcmmiscwidget.ui:17
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, numlockGroupBox)
|
|
|
|
Se está admitida, esta opción permítelle indicar o estado de BloqNum tras iniciar KDE.<p>Pode configurar BloqNum para que estea activado ou desactivado, ou configurar KDE para non cambiar o estado de BloqNum.
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
Se está soportada, esta opción permítelle indicar o estado be BloqNum tras iniciar KDE.<p>Pode configurar BloqNum para que estea activado ou desactivado, ou configurar KDE para non alterar o estado de BloqNum.
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:132
|
|
36.
|
|
|
T&urn on
|
|
|
i18n: file: kcmmiscwidget.ui:32
i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
i18n: file: kcmmiscwidget.ui:71
i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, keyboardRepeatOnRadioButton)
|
|
|
|
&Acender
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
&Activar
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:138 rc.cpp:150
|
|
37.
|
|
|
Turn o&ff
|
|
|
i18n: file: kcmmiscwidget.ui:39
i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2)
i18n: file: kcmmiscwidget.ui:78
i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, keyboardRepeatOffRadioButton)
|
|
|
|
A&pagar
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
&Desactivar
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:141 rc.cpp:153
|
|
38.
|
|
|
Leave unchan&ged
|
|
|
i18n: file: kcmmiscwidget.ui:46
i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_3)
i18n: file: kcmmiscwidget.ui:85
i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, keyboardRepeatUnchangedRadioButton)
|
|
|
|
&Non cambiar
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
&Non alterar
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:144 rc.cpp:156
|
|
40.
|
|
|
If you check this option, pressing and holding down a key emits the same character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key.
|
|
|
i18n: file: kcmmiscwidget.ui:59
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, repeatBox)
|
|
|
|
Se marca esta opción, ao premer e manter premida unha tecla emitirase o mesmo carácter unha e outra vez. Por exemplo, manter premida o tabulador terá o mesmo efecto que premer a tecla varias veces seguidas: Seguirán a inserirse tabulacións até que solte a tecla.
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
Se sinala esta opción, ao premer e manter premida unha tecla emitirase o mesmo carácter unha e outra vez. Por exemplo, manter premida o tabulador terá o mesmo efecto que premer a tecla varias veces seguidas: Seguirán a inserirse tabulacións até que solte a tecla.
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:136 rc.cpp:308
|
|
43.
|
|
|
If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency of these keycodes.
|
|
|
i18n: file: kcmmiscwidget.ui:133
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, delaySlider)
i18n: file: kcmmiscwidget.ui:161
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, delay)
|
|
|
|
Se está admitida, esta opción permítelle indicar o atraso tras o cal unha tecla premida comezará a emitir códigos de tecla. A opción «taxa de repetición» controla a frecuencia deses códigos de tecla.
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
Se está soportado, esta opción permítelle indicar o atraso tras o cal unha tecla premida comezará a emitir códigos de tecla. A opción «taxa de repetición» controla a frecuencia deses códigos de tecla.
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:162 rc.cpp:165
|
|
46.
|
|
|
If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are generated while a key is pressed.
|
|
|
i18n: file: kcmmiscwidget.ui:187
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, rateSlider)
i18n: file: kcmmiscwidget.ui:215
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, rate)
|
|
|
|
Se está admitida, esta opción permítelle indicar a taxa á que se xeran os códigos de tecla mentres se preme unha tecla.
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
Se está soportado, esta opción permítelle indicar a taxa á que se xeran códigos de tecla mentres se preme unha tecla.
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:174 rc.cpp:177
|
|
48.
|
|
|
If supported, this option allows you to hear audible clicks from your computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the keys make is very soft.<p>You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click.
|
|
|
i18n: file: kcmmiscwidget.ui:260
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1)
|
|
|
|
Se está admitida, esta opción permítelle escoitar pulsacións audíbeis polo altofalante do computador cando prema as teclas do seu computador. Isto pode ser útil se o teclado non ten teclas mecánicas, ou se o son que fan ó moi baixo.<p>Pode cambiar o volume do clic das teclas arrastrando a barra esvaradía ou premendo nas frechas de subir/baixar no selector numérico. Se pon o volume a 0% desactivará o son da pulsación da tecla.
|
|
Translated by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
Reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
Se está soportada, esta opción permítelle ouvir clics audíbeis polo altofalante do ordenador cando prema as teclas do seu ordenador. Isto pode ser útil se o teclado non ten teclas mecánicas, ou se o son que fan é moi baixo.<p>Pode mudar o volume do clic das teclas arrastrando a barra deslizante ou premendo nas frechas de subir/baixar no selector numérico. Se pon o volume a 0% desactivará o clic da tecla.
|
|
|
Suggested by
Mvillarino
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:193
|