|
24.
|
|
|
The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with what you would expect when you click links in most web browsers. If you would prefer to select with a single click, and activate with a double click, check this option.
|
|
|
|
Подразумевано понашање у КДЕ‑у јесте да се иконе бирају и активирају једним кликом левог дугмета миша. Овакво понашање је усаглашено са оним које очекујете када кликћете на везе у већини веб прегледача. Ако вам више одговара да иконе бирате једноструким, а активирате двоструким кликом, укључите ову опцију.
|
|
Translated by
Chusslove Illich
|
|
|
|
Located in
mouse.cpp:130
|
|
25.
|
|
|
Activates and opens a file or folder with a single click.
|
|
|
|
Активира и отвара фајл или фасциклу једним кликом.
|
|
Translated by
Chusslove Illich
|
|
Reviewed by
Chusslove Illich
|
|
|
|
Located in
mouse.cpp:138
|
|
26.
|
|
|
If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen will automatically select that icon. This may be useful when single clicks activate icons, and you want only to select the icon without activating it.
|
|
|
|
Ако укључите ову опцију, паузирањем показивача над иконом на екрану икона ће аутоматски бити изабрана. Ово може бити корисно када један клик активира иконе, а ви желите само да изаберете икону без покретања.
|
|
Translated by
Chusslove Illich
|
|
Reviewed by
Chusslove Illich
|
|
|
|
Located in
mouse.cpp:144
|
|
27.
|
|
|
If you have checked the option to automatically select icons, this slider allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon before it is selected.
|
|
|
|
Ако сте укључили опцију да се иконе аутоматски изабирају, овај клизач вам омогућује да изаберете колико дуго показивач мора да буде изнад иконе пре него што она буде изабрана.
|
|
Translated by
Chusslove Illich
|
|
|
|
Located in
mouse.cpp:150
|
|
28.
|
|
|
&Cursor Theme
|
|
|
|
&Тема показивача
|
|
Translated by
Chusslove Illich
|
|
Reviewed by
Chusslove Illich
|
|
|
|
Located in
mouse.cpp:186
|
|
29.
|
|
|
Advanced
|
|
|
|
Напредно
|
|
Translated by
Chusslove Illich
|
|
Reviewed by
Chusslove Illich
|
|
|
|
Located in
mouse.cpp:186
|
|
30.
|
|
|
x
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
×
|
|
Translated by
Chusslove Illich
|
|
|
|
Located in
mouse.cpp:191
|
|
31.
|
|
|
Pointer acceleration:
|
|
|
|
Убрзање показивача:
|
|
Translated by
Chusslove Illich
|
|
Reviewed by
Chusslove Illich
|
|
|
|
Located in
mouse.cpp:192
|
|
32.
|
|
|
<p>This option allows you to change the relationship between the distance that the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical device itself (which may be a mouse, trackball, or some other pointing device.)</p><p> A high value for the acceleration will lead to large movements of the mouse pointer on the screen even when you only make a small movement with the physical device. Selecting very high values may result in the mouse pointer flying across the screen, making it hard to control.</p>
|
|
|
|
<qt><p>Овом опцијом подешавате однос између растојања који показивач прелази на екрану и релативног помераја самог физичког уређаја (миша, трекбола, или неког другог показивачког уређаја).</p><p>Висока вредност убрзања ће довести до великих померања показивача на екрану чак и када правите мале покрете уређајем, чинећи га тешким за контролу.</p></qt>
|
|
Translated by
Chusslove Illich
|
|
|
|
Located in
mouse.cpp:195
|
|
33.
|
|
|
Pointer threshold:
|
|
|
|
Праг показивача:
|
|
Translated by
Chusslove Illich
|
|
Reviewed by
Chusslove Illich
|
|
|
|
Located in
mouse.cpp:210
|