|
21.
|
|
|
<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way in which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, trackball, or some other hardware that performs a similar function.
|
|
|
|
<h1>Mysz</h1> Ten moduł pozwala wybrać różne opcje zachowania się myszy lub innego urządzenia kontrolującego kursor.
|
|
Translated by
Michal Rudolf
|
|
|
|
Located in
mouse.cpp:91
|
|
22.
|
|
|
&General
|
|
|
|
&Ogólne
|
|
Translated by
Michal Rudolf
|
|
|
|
Located in
mouse.cpp:110
|
|
23.
|
|
|
If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If your pointing device has more than two buttons, only those that function as the left and right buttons are affected. For example, if you have a three-button mouse, the middle button is unaffected.
|
|
|
|
Jeżeli jesteś leworęczną osobą, możesz chcieć zamienić klawisze myszy prawy z lewym. Jeżeli mysz ma więcej niż dwa klawisze, zamienione zostaną tylko skrajne klawisze, a np. środkowy zostanie nietknięty.
|
|
Translated by
Michal Rudolf
|
|
|
|
Located in
mouse.cpp:120
|
|
24.
|
|
|
The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with what you would expect when you click links in most web browsers. If you would prefer to select with a single click, and activate with a double click, check this option.
|
|
|
|
Domyślne ustawienie KDE to wybieranie i uruchamianie ikonek jednym kliknięciem myszy, analogicznie do klikania na odnośnikach w przeglądarkach WWW. Jeżeli wolisz uaktywniać ikony podwójnym kliknięciem, włącz tę opcję.
|
|
Translated by
Michal Rudolf
|
|
|
|
Located in
mouse.cpp:130
|
|
25.
|
|
|
Activates and opens a file or folder with a single click.
|
|
|
|
Uaktywnia i otwiera plik lub folder pojedynczym kliknięciem.
|
|
Translated by
Michal Rudolf
|
|
|
|
Located in
mouse.cpp:138
|
|
26.
|
|
|
If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen will automatically select that icon. This may be useful when single clicks activate icons, and you want only to select the icon without activating it.
|
|
|
|
Ta opcja sprawia, że zatrzymanie się kursora myszy na ikonie spowoduje automatyczne wybranie danej ikony. To zachowanie może być użyteczne, gdy pojedyncze kliknięcie aktywuje ikonę, a chodzi tylko o jej wybranie.
|
|
Translated by
Michal Rudolf
|
|
|
|
Located in
mouse.cpp:144
|
|
27.
|
|
|
If you have checked the option to automatically select icons, this slider allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon before it is selected.
|
|
|
|
Jeżeli wybrana została opcja automatycznego wyboru ikony, ten suwak określa, jak długo kursor musi się zatrzymać nad ikoną, aby została wybrana.
|
|
Translated by
Michal Rudolf
|
|
|
|
Located in
mouse.cpp:150
|
|
28.
|
|
|
&Cursor Theme
|
|
|
|
&Motyw kursora
|
|
Translated by
Michal Rudolf
|
|
|
|
Located in
mouse.cpp:186
|
|
29.
|
|
|
Advanced
|
|
|
|
Zaawansowane
|
|
Translated by
Michal Rudolf
|
|
|
|
Located in
mouse.cpp:186
|
|
30.
|
|
|
x
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
x
|
|
Translated by
Michal Rudolf
|
|
|
|
Located in
mouse.cpp:191
|