Translations by Eirik U. Birkeland
Eirik U. Birkeland has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
KWallet
|
|
2010-02-11 |
KWallet
|
|
2. |
<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)</b></qt>
|
|
2009-03-10 |
<qt>Passordet er tomt. <b>(ÅTVARING: Usikkert)</b></qt>
|
|
3. |
Passwords match.
|
|
2009-03-10 |
Passorda er like.
|
|
4. |
Passwords do not match.
|
|
2009-03-10 |
Passorda er ikkje like.
|
|
5. |
KDE Wallet Service
|
|
2009-03-10 |
KDE Lommebok-teneste
|
|
6. |
(C) 2002-2008 George Staikos, Michael Leupold, Thiago Maceira
|
|
2009-03-10 |
© 2002–2008 George Staikos, Michael Leupold, Thiago Maceira
|
|
7. |
Michael Leupold
|
|
2009-03-10 |
Michael Leupold
|
|
8. |
Maintainer
|
|
2009-03-10 |
Vedlikehaldar
|
|
9. |
George Staikos
|
|
2009-03-10 |
George Staikos
|
|
10. |
Former maintainer
|
|
2009-03-10 |
Tidlegare vedlikehaldar
|
|
11. |
Thiago Maceira
|
|
2009-03-10 |
Thiago Maceira
|
|
12. |
D-Bus Interface
|
|
2009-07-16 |
D-Bus-grensesnitt
|
|
13. |
<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password for this wallet below.</qt>
|
|
2009-03-10 |
<qt>KDE har bede om å få opna lommeboka «<b>%1</b>». Oppgje eit passord for denne lommeboka nedanfor.</qt>
|
|
14. |
<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>'. Please enter the password for this wallet below.</qt>
|
|
2009-03-10 |
<qt>Programmet «<b>%1</b>» har bede om å få opna lommeboka «<b>%2</b>». Oppgje eit passord for denne lommeboka nedanfor.</qt>
|
|
15. |
&Open
|
|
2009-03-10 |
&Opna
|
|
16. |
Ignore
|
|
2009-07-16 |
Ignorer
|
|
17. |
<b>KDE</b> has requested to open a wallet (%1).
|
|
2009-07-16 |
<b>KDE</b> har bede om tilgang å opna ei lommebok (%1).
|
|
18. |
Switch there
|
|
2009-07-16 |
Byt der
|
|
19. |
<b>%1</b> has requested to open a wallet (%2).
|
|
2009-07-16 |
<b>%1</b> har bede om tilgang å opna ei lommebok (%2).
|
|
20. |
Switch to %1
|
|
2009-07-16 |
Byt til %1
|
|
21. |
<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again.<br />(Error code %2: %3)</qt>
|
|
2009-03-10 |
<qt>Feil ved opning av lommeboka «<b>%1</b>». Prøv ein gong til. <br/>(Feilkode %2: %3)</qt>
|
|
22. |
KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel to deny the application's request.
|
|
2009-03-10 |
KDE har bede om å få opna lommeboka. Denne vert bruka til å lagra følsomme data på ein trygg måte. Oppgje eit passord for denne lommeboka eller trykk «Avbryt» for å nekta applikasjonen tilgang.
|
|
23. |
<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel to deny the application's request.</qt>
|
|
2009-03-10 |
<qt>Programmet «<b>%1</b>» har bede om å få opna KDE-lommeboka. Denne vert bruka til å lagra følsomme data på ein trygg måte. Oppgje eit passord for denne lommeboka eller trykk «Avbryt» for å nekta programmet tilgang.</qt>
|
|
24. |
<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's request.</qt>
|
|
2009-03-10 |
<qt>KDE har bedt om å få laga ei ny lommebok med namnet «<b>%1</b>». Vel eit passord for denne lommeboka, eller avbryt for å nekta førespurnaden.</qt>
|
|
25. |
<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's request.</qt>
|
|
2009-03-10 |
<qt>Programmet «<b>%1</b>» har bede om å få laga ei ny lommebok med namnet «<b>%2</b>». Vel eit passord for denne lommeboka, eller avbryt for å nekta førespurnaden.</qt>
|
|
26. |
C&reate
|
|
2009-03-10 |
&Lag
|
|
27. |
<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'.</qt>
|
|
2009-03-10 |
<qt>KDE har bede om tilgang til den opne lommeboka «<b>%1</b>».</qt>
|
|
28. |
<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>%2</b>'.</qt>
|
|
2009-03-10 |
<qt>Programmet «<b>%1</b>» har bede om tilgang til den opne lommeboka «<b>%2</b>».</qt>
|
|
29. |
Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the password.
|
|
2009-03-10 |
Kan ikkje opna lommeboka. Lommeboka må opnast for å kunne endra passordet.
|
|
30. |
<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'.</qt>
|
|
2009-03-10 |
<qt>Vel nytt passord for lommeboka «<b>%1</b>».</qt>
|
|
31. |
Error re-encrypting the wallet. Password was not changed.
|
|
2010-02-11 |
Feil ved ny kryptering av lommeboka. Klarte ikkje endra passordet.
|
|
2009-07-16 |
Feil ved ny kryptering av lommeboka. Passordet vart ikkje endra.
|
|
2009-03-10 |
Feil ved ny kryptering av lommeboka. Passordet blei ikkje endra.
|
|
32. |
Error reopening the wallet. Data may be lost.
|
|
2009-03-10 |
Feil ved gjenopning av lommeboka. Nokre data kan vera vekke.
|
|
33. |
There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An application may be misbehaving.
|
|
2010-02-11 |
Det er gjort fleire mislukka forsøk på å få tilgang til ei lommebok. Det kan vera at eit program ikkje oppfører seg skikkeleg.
|
|
2009-03-10 |
Det har blitt gjort fleire mislukka forsøk på å få tilgang til ei lommebok. Det kan vera ein applikasjon som ikkje oppfører seg skikkeleg.
|
|
34. |
Already open.
|
|
2009-03-10 |
Opna frå før.
|
|
35. |
Error opening file.
|
|
2009-03-10 |
Feil ved opning av fil.
|
|
36. |
Not a wallet file.
|
|
2009-03-10 |
Ikkje ei lommebokfil.
|
|
37. |
Unsupported file format revision.
|
|
2009-03-10 |
Revisjonen av filformatet er ikkje støtta.
|
|
38. |
Unknown encryption scheme.
|
|
2009-03-10 |
Ukjend kryptering.
|
|
39. |
Corrupt file?
|
|
2009-03-10 |
Er fila øydelagd?
|
|
40. |
Error validating wallet integrity. Possibly corrupted.
|
|
2009-03-10 |
Feil ved kontroll av lommeboka. Det kan henda ho er øydelagd.
|
|
41. |
Read error - possibly incorrect password.
|
|
2009-03-10 |
Lesefeil – passordet kan vera feil.
|
|
42. |
Decryption error.
|
|
2009-03-10 |
Feil ved dekryptering.
|
|
43. |
Allow &Once
|
|
2009-03-10 |
&Tillat éin gong
|
|
44. |
Allow &Always
|
|
2009-03-10 |
Tillat &alltid
|
|
45. |
&Deny
|
|
2009-03-10 |
A&vvis
|
|
46. |
Deny &Forever
|
|
2009-03-10 |
Avslå &for alltid
|
|
47. |
The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
|
|
2009-07-16 |
KWallet lagrar opplysningane dine i ei <i>lommebok</i>-fil på den lokale disken. Dataa vert berre skrive i kryptert form, for tida vert «blowfish»-algoritmen bruka med passordet ditt som nøkkel. Når ei lommebok vert opna, så startar applikasjonen for lommebok-handtering og viser eit ikon i systemtrauet. Du kan bruka denne applikasjonen til å halda styr på lommebøkene dine. Du kan til og med dra lommebøker og innhald i lommebøker, slik at du lett kan kopiera ei lommebok til ei anna maskin.
|