Translations by Sébastien Renard

Sébastien Renard has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

129 of 29 results
1.
Debug Settings
2008-10-03
Configuration
2.
Debug area:
2008-10-03
Zone de déboguage :
3.
File
2008-10-03
Fichier
4.
Message Box
2008-10-03
Boîte de dialogue
5.
Shell
2008-10-03
Shell
6.
Syslog
2008-10-03
Journal système (syslog)
7.
None
2008-10-03
Aucun
8.
Information
2008-10-03
Information
9.
Output to:
2008-10-03
Diriger vers :
10.
Filename:
2008-10-03
Nom de fichier :
11.
Warning
2008-10-03
Avertissement
12.
Error
2008-10-03
Problème critique
13.
Fatal Error
2008-10-03
Problème critique
14.
Abort on fatal errors
2008-10-03
Arrêter lors de problèmes critiques
15.
Disable all debug output
2009-12-22
Désactiver toutes les sorties de déboguage
16.
&Select All
2008-10-03
Sé&lectionner tout
17.
&Deselect All
2008-10-03
Déséle&ctionner tout
18.
KDebugDialog
2008-10-03
KDebugDialog
19.
A dialog box for setting preferences for debug output
2008-10-03
Une boîte de dialogue pour configurer les messages de déboguage.
20.
Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>
2009-12-22
Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>
21.
David Faure
2008-10-03
David Faure
22.
Maintainer
2008-10-03
Mainteneur
23.
Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog
2008-10-03
Afficher la boîte de dialogue détaillée au lieu de la liste par défaut
24.
Turn area on
2008-10-03
Activer les zones
25.
Turn area off
2008-10-03
Désactiver les zones
26.
Your names
2009-11-24
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2008-10-03
François-Xavier Duranceau,Gilles Caulier,Thibaut Cousin,Matthieu Robin, Sébastien Renard
27.
Your emails
2009-11-24
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2008-10-03
duranceau@kde.org,caulier.gilles@free.fr,cousin@kde.org,kde@macolu.org, sebastien.renard@digitalfox.org