Translations by Pierre-Marie PÉDROT
Pierre-Marie PÉDROT has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 27 of 27 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Debug Settings
|
|
2008-10-05 |
Agordo pri sencimigo
|
|
2. |
Debug area:
|
|
2008-10-05 |
Areo de sencimigo:
|
|
3. |
File
|
|
2008-10-05 |
Dosiero
|
|
4. |
Message Box
|
|
2008-10-05 |
Mesaĝujo
|
|
5. |
Shell
|
|
2008-10-05 |
Komandinterpretilo
|
|
6. |
Syslog
|
|
2008-10-05 |
Sistemprotokolo
|
|
7. |
None
|
|
2008-10-05 |
Neniu
|
|
8. |
Information
|
|
2008-10-05 |
Informo
|
|
9. |
Output to:
|
|
2008-10-05 |
Eligo al:
|
|
10. |
Filename:
|
|
2008-10-05 |
Dosiernomo:
|
|
11. |
Warning
|
|
2008-10-05 |
Averto
|
|
12. |
Error
|
|
2008-10-05 |
Eraro
|
|
13. |
Fatal Error
|
|
2008-10-05 |
Grava eraro
|
|
14. |
Abort on fatal errors
|
|
2008-10-05 |
Ĉesi ĉe gravaj eraroj
|
|
16. |
&Select All
|
|
2008-10-05 |
Elekti ĉ&ion
|
|
17. |
&Deselect All
|
|
2008-10-05 |
&Malelekti ĉion
|
|
18. |
KDebugDialog
|
|
2008-10-05 |
KDebugDialog
|
|
19. |
A dialog box for setting preferences for debug output
|
|
2008-10-05 |
Dialogo por agordi eligon ĉe sencimigo
|
|
21. |
David Faure
|
|
2008-10-05 |
David Faure
|
|
22. |
Maintainer
|
|
2008-10-05 |
Administranto
|
|
23. |
Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog
|
|
2008-10-05 |
Montru la ampleksan dialogon anstataŭ la normala lista dialogo.
|
|
24. |
Turn area on
|
|
2008-10-05 |
Ŝalti areon
|
|
25. |
Turn area off
|
|
2008-10-05 |
Malŝalti areon
|
|
26. |
Your names
|
|
2009-11-24 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-10-05 |
Wolfram Diestel, Steffen Pietsch, Axel Rousseau, Oliver Kellogg
|
|
27. |
Your emails
|
|
2009-11-24 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-10-05 |
wolfram@steloj.de, Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de, axel@esperanto-jeunes.org, okellogg@users.sourceforge.net
|