|
11.
|
|
|
Status
|
|
|
|
Стан
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
kcmkded.cpp:103 kcmkded.cpp:125
|
|
12.
|
|
|
Description
|
|
|
|
Опис
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
kcmkded.cpp:104 kcmkded.cpp:126
|
|
13.
|
|
|
Startup Services
|
|
|
|
Служби, які завантажуються при запуску
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
kcmkded.cpp:113
|
|
14.
|
|
|
This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown services.
|
|
|
|
Тут показано служби KDE, які можна завантажувати при запуску KDE. Позначені служби буде завантажено при наступному запуску KDE. Будьте обережні з вимиканням служб.
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
kcmkded.cpp:114
|
|
15.
|
|
|
Use
|
|
|
|
Використовувати
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
kcmkded.cpp:123
|
|
16.
|
|
|
Start
|
|
|
|
Запустити
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
kcmkded.cpp:136
|
|
17.
|
|
|
Stop
|
|
|
|
Зупинити
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
kcmkded.cpp:137
|
|
18.
|
|
|
Unable to contact KDED.
|
|
|
|
Неможливо зв'язатись з KDED.
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
kcmkded.cpp:305
|
|
19.
|
|
|
Unable to start server <em>%1</em>.
|
|
|
|
Неможливо запустити сервер <em>%1</em>.
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
kcmkded.cpp:450
|
|
20.
|
|
|
Unable to start service <em>%1</em>.<br /><br /><i>Error: %2</i>
|
|
|
|
Неможливо запустити службу <em>%1</em>.<br /><br /><i>Помилка: %2</i>
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
kcmkded.cpp:453
|