|
25.
|
|
|
<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>
|
|
|
i18n: file: browserconfig_ui.ui:12
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
<qt>Malfermi <b>http-</b> kaj <b>https-</b>URLojn</qt>
|
|
Translated by
Pierre-Marie PÉDROT
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:5
|
|
26.
|
|
|
in an application based on the contents of the URL
|
|
|
i18n: file: browserconfig_ui.ui:19
i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioKIO)
|
|
|
|
en aplikaĵo, kiu bazas sur la URLa enhavo
|
|
Translated by
Pierre-Marie PÉDROT
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:8
|
|
27.
|
|
|
in the following browser:
|
|
|
i18n: file: browserconfig_ui.ui:29
i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioExec)
|
|
|
|
en la sekvonta foliumilo:
|
|
Translated by
Pierre-Marie PÉDROT
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:11
|
|
28.
|
|
|
...
|
|
|
i18n: file: browserconfig_ui.ui:64
i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectBrowser)
i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:69
i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectEmail)
i18n: file: filemanagerconfig_ui.ui:41
i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectFileManager)
i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:60
i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectTerminal)
|
|
|
|
...
|
|
Translated by
Pierre-Marie PÉDROT
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:14 rc.cpp:52 rc.cpp:67 rc.cpp:82
|
|
29.
|
|
|
Here you can change the component program. Components are programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these applications always call the same components. You can choose here which programs these components are.
|
|
|
i18n: file: componentchooser_ui.ui:26
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox1)
|
|
|
|
Ĉi tie vi povas ŝanĝi la komponantan programon. Komponantoj estas programoj, kiuj faras bazajn taskojn, kiel terminalo, redaktilo, kaj poŝtilo. Kelkaj KDE-aplikaĵoj kelkfoje devas lanĉi konzolon, sendi retleteron aŭ vidigi tekston. Por fari ĝin ĉiam sammaniere tiuj aplikaĵoj ĉiam lanĉas la samajn komponantojn. Vi povas elekti ĉi tie, kiuj programoj estas tiuj komponantoj.
|
|
Translated by
Pierre-Marie PÉDROT
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:17
|
|
30.
|
|
|
Default Component
|
|
|
i18n: file: componentchooser_ui.ui:29
i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
|
|
|
|
Defaŭlta komponanto
|
|
Translated by
Pierre-Marie PÉDROT
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:20
|
|
31.
|
|
|
<qt> ![](/@@/translation-newline)
<p>This list shows the configurable component types. Click the component you want to configure.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these applications always call the same components. Here you can select which programs these components are.</p> ![](/@@/translation-newline)
</qt>
|
|
|
i18n: file: componentchooser_ui.ui:44
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, ServiceChooser)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt> ![](/@@/translation-newline)
<p>La listo montras la agordeblajn komponantotipojn. Klaku la komponanton agordotan.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p>En tiu dialogo vi povas ŝanĝi la defaŭltajn KDE-komponantojn. Komponantoj estas programoj, kiuj faras bazajn taskojn, kiel terminalo, redaktilo, kaj poŝtilo. Kelkaj KDE-aplikaĵoj kelkfoje devas lanĉi konzolon, sendi retleteron aŭ vidigi tekston. Por fari ĝin ĉiam sammaniere tiuj aplikaĵoj ĉiam lanĉas la samajn komponantojn. Vi povas elekti ĉi tie, kiuj programoj estas tiuj komponantoj.</p> ![](/@@/translation-newline)
</qt>
|
|
Translated by
Pierre-Marie PÉDROT
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:23
|
|
32.
|
|
|
Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop.
|
|
|
i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:12
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kmailCB)
|
|
|
|
KMail estas la norma poŝtilo de KDE.
|
|
Translated by
Pierre-Marie PÉDROT
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:29
|
|
33.
|
|
|
&Use KMail as preferred email client
|
|
|
i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:15
i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmailCB)
|
|
|
|
&Uzi KMail kiel preferatan poŝtilon
|
|
Translated by
Pierre-Marie PÉDROT
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:32
|
|
34.
|
|
|
Select this option if you want to use any other mail program.
|
|
|
i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:22
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, otherCB)
|
|
|
|
Marku la opcion, se vi volas uzi iun alian poŝtilon.
|
|
Translated by
Pierre-Marie PÉDROT
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:35
|