|
21.
|
|
|
When this is checked, KDE will automatically make the contents of any storage device available to the system when it is plugged in or attached.
|
|
|
i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:65
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnPlugin)
|
|
|
|
Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird KDE den Inhalt von Wechselmedien automatisch verfügbar machen, sobald sie angeschlossen werden.
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:21
|
|
22.
|
|
|
Automatically mount removable media when attached
|
|
|
i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:68
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnPlugin)
|
|
|
|
Wechselmedien beim Anschluss automatisch einbinden
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:26
|
|
23.
|
|
|
Device Overrides
|
|
|
i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:90
i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
|
|
Vorrangige Geräte-Behandlung
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:29
|
|
24.
|
|
|
This list contains the storage devices known to KDE. If "Automount on Login" is checked, the device will be automatically mounted even though "Mount all removable media at login" is unchecked. The same applies for "Automount on Attach".
If "Enable automatic mounting of removable media" is unchecked, the overrides do not apply and no devices will be automatically mounted.
|
|
|
i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:98
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceView)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Diese Liste zeigt alle Geräte, die KDE bekannt sind. Wenn die Einstellung „Automatisches Einbinden beim Anmelden“ aktiviert ist, wird das Gerät automatisch eingebunden, selbst wenn die Einstellung „Alle Wechselmedien beim Anmelden einbinden“ nicht aktiviert ist. Das Gleiche gilt für die Einstellung „Automatisches Einbinden beim Anschluss des Gerätes“.
Wenn die Einstellung „Automatisches Einbinden von Wechselmedien aktivieren“ ausgeschaltet ist, ist die vorrangige Geräte-Behandlung inaktiv und es werden keine Geräte automatisch eingebunden.
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:30
|
|
25.
|
|
|
Clicking this button causes KDE to 'forget' that the selected devices ever existed. This is only useful if "Only automatically mount removable media that has been manually mounted before" is checked. Once a device is forgotten and KDE is set to only automatically mount familiar devices, the device will not be automatically mounted.
|
|
|
i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:134
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, forgetDevice)
|
|
|
|
Durch Drücken dieses Knopfes vergisst KDE die ausgewählten Geräte. Dies kann nützlich sein, wenn Sie die Funktion „Nur Geräte automatisch einbinden, die schon zuvor eingebunden wurden“ verwenden. Wenn Sie KDE ein Gerät vergessen lassen, wird es zukünftig nicht mehr automatisch durch diese Funktion eingebunden.
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:35
|
|
26.
|
|
|
Forget Device
|
|
|
i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:137
i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, forgetDevice)
|
|
|
|
Gerät vergessen
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:40
|
|
27.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
Located in
rc.cpp:1
|
|
28.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
Located in
rc.cpp:2
|